Annual budget apportionments are funded by assessments to Member States, 50 per cent in accordance with the scale of assessment applicable to the United Nations regular budget and 50 per cent in accordance with the scale of assessments applicable to peacekeeping operations. |
Ежегодные бюджетные ассигнования финансируются за счет начисленных взносов государств-членов - 50 процентов по шкале начисленных взносов по регулярному бюджету Организации Объединенных Наций и 50 процентов по шкале начисленных взносов для операций по поддержанию мира. |
As a result of the recommendation of CCAQ(FB) that telecommunications charges incurred by ICC on behalf of the participating organizations be included in the budget estimates of the Centre, resources under telecommunications have been included in the 1993 budget estimates of ICC. |
В результате высказанной ККАВ рекомендации относительно необходимости включения в бюджетную смету Центра расходов на телекоммуникационные услуги, покрываемых МВЦ от имени участвующих организаций, ассигнования по статье "Телекоммуникационные услуги" были предусмотрены в рамках бюджетной сметы МВЦ на 1993 год. |
The programme budget was essentially the expression of a political compromise and it was difficult to see how the General Assembly could give the Secretary-General power to earmark at will appropriations which had not been the result of a negotiated political compromise in the form of a programme budget. |
Бюджет по программам в принципе является выражением политического компромисса, и непонятно, как Генеральная Ассамблея может возложить на Генерального секретаря полномочия по-своему распределять ассигнования, по которым не было достигнуто политического компромисса, находящего свое отражение в бюджете по программам. |
In the proposed programme budget for the biennium 1996-1997, the 1994-1995 appropriation was retained in the resource base for 1996-1997, pending submission of the budget of the Authority to the General Assembly at its fiftieth session. |
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов ассигнования на 1994-1995 годы сохранены в базе ресурсов на 1996-1997 годы до представления бюджета Органа Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии. |
The regular budget for the biennium 1992-1993 contained an appropriation of US$ 316,000 to finance fellowships and travel grants; the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 contained an appropriation of US$ 323,000 for the same purpose. |
В рамках регулярного бюджета на двухгодичный период 1992-1993 годов на предоставление стипендий и путевые расходы были предусмотрены ассигнования в сумме 316000 долл. США, а в проекте бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов предусматриваются ассигнования в сумме 323000 долл. США. |
(b) combat the practice of non-utilization of budget items earmarked for social expenditure in the State's overall budget and ensure that such appropriations are used for the purposes for which they were budgeted; |
Ь) искоренять практику неиспользования выделенных на социальные нужды бюджетных средств из общего государственного бюджета и обеспечивать, чтобы такие ассигнования использовались в тех целях, для которых они предназначались; |
As mentioned in paragraph 2 above, in compliance with financial rule 303.1, the budget provisions under programme-support costs correspond to the following heads of the United Nations regular budget: |
Как отмечалось в пункте 2 выше, в соответствии с финансовым правилом 303.1, бюджетные ассигнования по статьям расходов по поддержанию программы соответствуют следующим статьям в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций: |
However, as the publications are dependent on the work programme of UNCITRAL, the budgetary provision for legal publications will be reflected in section 8, Legal affairs, of the proposed programme budget for the biennium 2000-2001, and shown as part of the UNCITRAL budget. |
Однако, поскольку подготовка публикаций зависит от программы работы ЮНСИТРАЛ, бюджетные ассигнования на приобретение публикаций по правовым вопросам будут отражены в разделе 8 «Правовые вопросы» предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов и показаны как часть бюджетных ассигнований на финансирование ЮНСИТРАЛ. |
Beginning with the biennium 1998-1999, the resources requested for appropriation in the United Nations regular budget are shown on a net basis, and represent provisions only for the United Nations share of the Unit's full budget. |
Начиная с двухгодичного периода 1998-1999 годов испрашиваемые ассигнования по линии регулярного бюджета Организации Объединенных Наций указываются в чистом исчислении и отражают исключительно долю Организации Объединенных Наций в общем бюджете Группы. |
They were relinquished in the context of the proposed programme budget only to be sought again as additional appropriations in the context of revised estimates or statements of programme budget implications when the mandate was renewed or extended. |
Однако в тех случаях, когда такие мандаты пересматривались или продлялся срок их действия, необходимые ассигнования не указывались в предлагаемом бюджете по программам, а испрашивались в качестве дополнительных в рамках пересмотренной сметы или заявлений о последствиях для бюджета по программам. |
It was also decided not to include a contingency amount in the budget, as was done for the 1997 budget, and that any costs for hearing a case in 1998 would have to be defrayed from within existing resources. |
Также было решено о том, что в бюджет не будут включены резервные ассигнования, как это было сделано в бюджете на 1997 год, и что любые расходы на слушание какого-либо дела в 1998 году должны будут изыскиваться в рамках имеющихся ресурсов. |
Provisions for activities of a perennial nature, such as the mandate of the Special Rapporteur, had already been included in the programme budget for the current biennium and in the proposed programme budget for 2004-2005. |
Ассигнования на деятельность многолетнего характера, к которой принадлежит и мандат Специального докладчика, уже были включены в бюджет по программам на текущий двухгодичный период и в предложенный бюджет по программам на 2004 - 2005 годы. |
However, provision was made under the relevant section for conference services of the proposed programme budget for that biennium for meetings authorized subsequent to budget preparation, provided that their number and distribution of meetings were consistent with the pattern of meetings in past years. |
Однако по соответствующему разделу конференционного обслуживания предлагаемого бюджета по программам данного двухгодичного периода были выделены ассигнования на проведение санкционированных заседаний после подготовки бюджета при условии, что число и распределение заседаний будет соответствовать структуре заседаний за прошлые годы. |
It is expected that the education sector will require an increase in budget allocation from the countries of the region to meet the needs of the growing population, a situation that some countries budget capacities will not be able to bear. |
Предполагается, что странам региона потребуется увеличить бюджетные ассигнования на сектор образования для удовлетворения потребностей растущего населения, но бюджетные возможности некоторых стран для этого недостаточны[25]. |
Provision was made, however, under section 2 of the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 not only for meetings programmed at the time of budget preparation but also for meetings authorized subsequently. |
Вместе с тем по разделу 2 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов предусматриваются ассигнования не только на заседания, запланированные на момент подготовки бюджета, но и заседания, решения о проведении которых будут приняты впоследствии. |
Accordingly, the General Assembly is requested to approve a subvention to UNIDIR of $558,200 from the regular budget of the United Nations for the biennium 2010-2011, provision for which has been included under section 4, Disarmament, of the proposed programme budget for the biennium. |
США из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2010-2011 годов, ассигнования для чего предусмотрены по разделу 4 «Разоружение» предлагаемого бюджета по программам на указанный двухгодичный период. |
In addition, provision had been included under section 2 of the proposed programme budget, General Assembly affairs and conference services, not only for meetings programmed at the time of preparation of the budget, but also for meetings which might be authorized subsequently. |
Помимо этого, в раздел 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и конференционное обслуживание» предлагаемого бюджета включены ассигнования не только для покрытия расходов на заседания, запланированные на момент подготовки предлагаемого бюджета, но и на заседания, которые могли быть утверждены в последующий период. |
Fiscal year MOH budget (net) PHC budget PHC as a % of |
Финансовый год Чистый бюджет министерства Бюджетные ассигнования на ПМСП Ассигнования на ПМСП в % от |
Provisions have not been made in the 2006-2007 programme budget for the activities relating to resolution 4/8, nor for activities arising from resolution 4/4, in the proposals for the programme budget for the biennium 2008-2009. |
В бюджете по программам на 2006-2007 годы ассигнования на деятельность, связанную с осуществлением резолюции 4/8, не предусматривались, а в предложениях по бюджету по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов не предусматривались ассигнования на деятельность, связанную с осуществлением резолюции 4/4. |
While the staff and related costs of the Buildings Management Service are reflected under this section of the proposed programme budget, requirements relating to capital expenditures are requested under section 31 of the proposed programme budget. |
В то время как информация о персонале Службы эксплуатации зданий и связанных с ним расходах отражена в рамках данного раздела предлагаемого бюджета по программам, ассигнования, связанные с инвестициями, испрашиваются по разделу 31 предлагаемого бюджета по программам. |
The budget for the 1998-1999 biennium makes provision for the UN/ECE Environment and Human Settlements Division to be comprised of 30 regular budget posts: 20 in the Professional category and above and 10 in the General Service category. |
В бюджете на двухгодичный период 1998-1999 годов предусмотрены ассигнования на Отдел ЕЭК ООН по окружающей среде и населенным пунктам в составе 30 должностей по регулярному бюджету, из которых 20 должностей - категории специалистов и выше и 10 должностей - категории общего обслуживания. |
In the 1986-1987 programme budget a new procedure was established, following consultations with the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, whereby provisions were made in the proposed programme budget for such activities based on past experience. |
В предлагаемом бюджете по программам на 1986-1987 годы после консультаций с Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам была установлена новая процедура, в соответствии с которой ассигнования на такие виды деятельности предусматривались в предлагаемом бюджете по программам с учетом опыта деятельности в прошлом. |
That amount was in addition to the resources sought in the second performance report on the programme budget for the biennium 2002-2003 and, accordingly, the final regular budget appropriation for the biennium 2002-2003 would amount to $2,967,727,800. |
Эта сумма дополняет затребованные ресурсы во втором докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов и, соответственно, окончательные ассигнования регулярного бюджета на двухгодичный период 2002 - 2003 годов составят 2967727800 долл. США. |
Ms. Kelley, explaining the programme budget implications of the draft resolution, said that provisions for activities such as those envisaged therein had been included in Section 10 of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005; no additional appropriation would be required. |
Г-жа Келли, разъясняя последствия принятия этого проекта резолюции для бюджета по программам, говорит, что ассигнования на проведение подобной деятельности, которая предусматривается в данном проекте резолюции, заложены в разделе 10 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов; никаких дополнительных ассигнований не потребуется. |
Provisions for potential liabilities and future risks 85. The budget for the biennium 2012-2013 includes an earmarking for potential provisions in the amount of $8 million, compared with $5 million in the 2010-2011 budget. |
В бюджете на двухгодичный период 2012 - 2013 годов предусматриваются ассигнования на покрытие непредвиденных расходов в размере 8 млн. долл. США, тогда как аналогичный показатель в бюджете на 2010 - 2011 годы составлял 5 млн. долл. США. |