| There is no difference between the original and final budgets, since the amount is a fixed appropriation from the United Nations programme budget. | Не существует различий между первоначальным и окончательным бюджетами, поскольку рассматриваемая сумма представляет собой фиксированные ассигнования из бюджета по программам Организации Объединенных Наций. |
| Pending further decisions of the Supreme Court on this matter, the proposed budget for 2014-2015 does not include provisions for a second trial panel. | До принятия новых решений Верховным судом по этому вопросу в предлагаемом бюджете на 2014 - 2015 годы не предусмотрены ассигнования на создание второй судебной коллегии. |
| Approved programme budget (initial appropriation) | Утвержденный бюджет по программам (первоначальные ассигнования) |
| Despite allocations in the Government's 2012/13 budget, obtaining the resources to equip these facilities and deploy additional security personnel was difficult, owing to delayed disbursements. | Несмотря на предусмотренные в государственном бюджете на 2012/13 год ассигнования, получение ресурсов для оборудования этих объектов и развертывания дополнительного персонала органов безопасности было затруднено по причине задержек с фактическим выделением средств. |
| 140.225. Increase its budget allocation for indigenous peoples (Namibia); | 140.225 увеличить бюджетные ассигнования на нужды коренных народов (Намибия); |
| Should the Committee decide to recommend the adoption of IPSAS, provision will need to be made within the budget for the initial costs of $120,000. | Если Комитет решит рекомендовать принятие МСУГС, в бюджете необходимо будет предусмотреть ассигнования на оплату начальных расходов, составляющих 120000 долл. |
| At the conference, the Government announced that the national legal aid budget would be increased in 2014 and pledged further increases in future years. | В ходе конференции правительство объявило, что в 2014 году национальные ассигнования на юридическую помощь будут увеличены и пообещало продолжать наращивать их в предстоящие годы. |
| The 2013/14 budget will incorporate an improvised explosive device mitigation capacity to support mobility operations, including a basic capability for route threat reduction for convoy movement. | В бюджете 2013/14 года предусмотрены ассигнования на деятельность по борьбе с самодельными взрывными устройствами в поддержку мобильных операций, в том числе на создание базовых сил и средств для расчистки маршрутов следования автоколонн. |
| The budget proposal therefore reflected continued investment in transformative initiatives such as the Umoja enterprise resource planning system and implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS). | В связи с этим в предлагаемом бюджете предусмотрены дальнейшие ассигнования на инициативы по перестройке работы, такие как система планирования ресурсов предприятия «Умоджа» и Международные стандарты учета в государственном секторе (МСУГС). |
| The real basis for the implementation of the plan is funds appropriated for these needs in the state budget and funds provided by international donors. | Реальной основой для реализации этого плана являются ассигнования на эти нужды из государственного бюджета и средства, предоставляемые международными донорами. |
| Other significant conditions for success are institutional frameworks to increase the likelihood of predictable and adequate funding, national guidelines and budget provisions, and close attention to the programmes' fiscal sustainability. | К другим существенным условиям успеха относятся организационная база, обеспечивающая высокую вероятность предсказуемого и достаточного характера финансирования, национальные руководящие принципы и бюджетные ассигнования, а также тщательная проработка вопроса о бюджетной состоятельности таких программ. |
| Ad hoc funds but no dedicated budget | Есть разовые ассигнования; специального бюджета нет |
| In the Government's 2011/12 budget, a further $30 million was invested over the next four years. | В государственном бюджете на 2011-2012 годы предусмотрены дополнительные ассигнования в размере 30 млн. долл. США на последующие четыре года. |
| The Office of the Public Defender was an organ of the Federal Supreme Court, established pursuant to the Constitution, which received regular budget allocations. | Бюро государственных защитников является органом Верховного федерального суда, созданным на основании Конституции, который получает регулярные бюджетные ассигнования. |
| Mr. Thelin asked how the Committee's budget allocations were distributed between the staff of the OHCHR and the Committee members themselves. | Г-н Телин хотел бы знать, каким образом выделяемые Комитету бюджетные ассигнования распределяются между сотрудниками Управления Верховного комиссара и самими членами Комитета. |
| Countries that have a monitoring and evaluation framework and government budget allocation in place for child protection systems | Страны, внедрившие систему мониторинга и оценки и предусматривающие в бюджете ассигнования на финансирование систем защиты детей |
| Nevertheless, a decrease in the budget allotted for treatment or prevention in the second cycle was reported for one out of six strategies. | Тем не менее, согласно сообщениям, во втором цикле бюджетные ассигнования на цели лечения и профилактики были уменьшены по каждой шестой стратегии. |
| Table 1 - Overall budget Portuguese language courses for foreigners | Общие бюджетные ассигнования на курсы португальского языка для иностранцев |
| The budget allotted to health is 6,6%, in 2010, higher than 2009. | В 2010 году ассигнования бюджетных средств на здравоохранение составили 6,6%, больше, чем в 2009 году. |
| It is understood that NACC's allocation will appear annually in the relevant sections of the Government's recurrent budget. | Достигнута договоренность о том, что в соответствующих разделах регулярного государственного бюджета будут предусматриваться ежегодные ассигнования на деятельность НККД. |
| The overall estimated budgets are lower than the allocated resources because the allocations reflect the actual income, which in most cases was lower than the estimated budget. | Общая сумма сметных бюджетов ниже объема ассигнованных ресурсов, поскольку ассигнования отражают фактические поступления, которые в большинстве случаев ниже сметного бюджета. |
| This represents an increase of $10,000 per annum over the provision fixed in the previous budget. | Тем самым испрашиваемые ассигнования будут на 10000 долларов в год больше тех, которые были закреплены по предыдущему бюджету. |
| This will allow the disabled school to be included in the government's budget commitment; | Это позволит включить школу для инвалидов в правительственные бюджетные ассигнования; |
| The strategy should include indicators, expected results, budget allocation and a monitoring mechanism; | Эта стратегия должна предусматривать показатели, ожидаемые результаты, бюджетные ассигнования и механизм мониторинга; |
| However, it is concerned at the lack of specific allocations for children in the social budget of the State party. | Вместе с тем он обеспокоен отсутствием статей, предусматривающих конкретные ассигнования в интересах ребенка, в социальном бюджете государства-участника. |