The 2010 budget provided for additional posts to be filled. |
В бюджете на 2010 год были предусмотрены ассигнования на новые должности, подлежащие заполнению. |
Its budget allocation for 2011/12 was approximately $40 million. |
Для финансирования его деятельности в бюджете на 2011/12 год были предусмотрены ассигнования в размере около 40 млн. долл. США. |
This recast budget is affecting the work of the Authority. |
То, что бюджетные ассигнования были выделены в урезанном виде, отражается на работе Управления. |
The Committee requests that future budget submissions indicate specifically all regular budget provisions made for backstopping extrabudgetary activities. |
Комитет просит, чтобы в будущем в бюджетных документах конкретно указывались все ассигнования по линии регулярного бюджета, испрашиваемые для поддержки внебюджетных видов деятельности. |
Unfortunately, the recast budget slashed the GAO budget to one third. |
К сожалению, в пересмотренном бюджете ассигнования, выделяемые на нужды Управления Генерального ревизора, урезаны до одной трети. |
The budget for food has not been increased and there is no budget for health coverage. |
Бюджетные ассигнования на питание не увеличены, и не выделяется никаких средств на медицинское обслуживание. |
Importantly, the United Nations ICT budget is arranged so that each department and office has its own budget. |
Важно отметить, что ассигнования на ИКТ в Организации Объединенных Наций обеспечиваются таким образом, что каждый департамент и управление имеют собственные бюджетные средства. |
Member States underscored the importance of the budget including clear and separate budget lines for those two important oversight functions. |
Государства-члены подчеркнули, как важно четко предусматривать в бюджете отдельные ассигнования для финансирования этих двух важных надзорных функций. |
If the overall State budget increases, the budget to address child mortality and morbidity should increase. |
Если общий бюджет государства увеличивается, что должны увеличиваться и бюджетные ассигнования на решение проблем детской смертности и заболеваемости. |
Since then strategic planning has improved and budget provision for education has continued to remain at or above 22% of the national budget. |
С тех пор наблюдается прогресс в стратегическом планировании, а ассигнования на образование составляют более 22% бюджета страны. |
Half of the net ITC budget would require a regular budget appropriation of $19,812,700 for the biennium 1998-1999. |
Для покрытия половины чистого бюджета ЦМТ потребуются ассигнования по регулярному бюджету на двухгодичный период 1998-1999 годов в размере 19812700 долл. США. |
The budget allocation to the National Council for Women had amounted to 0.022 per cent of the overall State budget. |
Бюджетные ассигнования Национальному совету по делам женщин составляют 0,022 процента от общего размера государственного бюджета. |
The Reconstruction Implementation Commission requested a budget of €1.8 million for 2007-2008 within the budget review framework. |
В рамках рассмотрения бюджета Имплементационная комиссия по восстановлению запросила на 2007-2008 годы ассигнования в размере 1,8 млн. евро. |
Table 15 shows the budget allocations and the actual amounts spent on each budget line. |
В таблице 15 показаны бюджетные ассигнования и фактические расходы, понесенные по каждой бюджетной позиции. |
Such expenses have on occasion consumed 12 per cent of the state budget, which considerably exceeds budget assignments for science and culture. |
В отдельные годы такие расходы достигали 12 процентов бюджета, что значительно превышает ассигнования на науку и культуру. |
The budget appropriation in Assembly resolution 52/220 provided for the appropriation of net budget amounts for those entities. |
Бюджетные ассигнования в резолюции 52/220 Ассамблеи предусматривают выделение чистых бюджетных средств для этих органов. |
There was regular budget provision for eighteen UNIDO Desks, and the Organization wanted to maintain that budget line. |
Восемнадцати бюро ЮНИДО ассигнования выделяются по линии регулярного бюджета, и Организация хотела бы и в дальнейшем использовать эту бюджетную статью. |
Combined with regional contributions, the budget for education far exceeds the budget items for other sectors. |
С учетом региональных отчислений бюджет на цели образования намного превышает бюджетные ассигнования на другие секторы. |
Education was recognized as essential to development and was consistently the largest budget allocation, averaging a fifth of the total annual budget. |
Образование признается важнейшим фактором развития, и на него неизменно выделяются самые крупные бюджетные ассигнования, в среднем составляющие пятую часть всего годового бюджета. |
The Plan modified Guatemala's National Budget Law for the 2009 fiscal year, granting the executive branch exceptional powers to adjust budget allocations for the purpose of balancing the budget. |
Согласно этому плану были внесены изменения в закон о национальном бюджете Гватемалы на 2009 финансовый год и исполнительной власти предоставлены исключительные полномочия корректировать бюджетные ассигнования в целях сбалансирования бюджета. |
The original budget of expenses/expenditure is the budget as published in the Blue Book, while the final budget of expenses/expenditure is the approved 2012 budget allocation at year-end. |
Первоначальный бюджет расходов/затрат - это бюджет, представленный в «Синей книге», а итоговый бюджет расходов/затрат - это утвержденные на конец года бюджетные ассигнования на 2012 год. |
The projects budget is used mainly as a vehicle for meeting non-recurrent infrastructure costs that are to be funded by non-core budget contributions. |
Бюджетные ассигнования на указанные проекты используются главным образом для покрытия разовых инфраструктурных расходов, подлежащих финансированию за счет неосновных бюджетных взносов. |
As offices receive additional other resources, within the Board-approved ceiling, the final budget includes the original budget and contributions received during the year. |
Поскольку отделения получают дополнительные средства по линии прочих ресурсов в рамках утвержденных Советом лимитов, окончательные бюджетные ассигнования включают первоначальные ассигнования и взносы, полученные в течение года. |
Obtaining the resources to equip these facilities and deploying additional security personnel were difficult, despite budget allocations for transition-related activities in the 2012/13 national budget. |
Получение ресурсов для оснащения этих объектов и развертывание дополнительного персонала по обеспечению безопасности оказались сложной задачей, несмотря на выделенные из национального бюджета на 2012/13 год бюджетные ассигнования на цели связанных с переходным этапом мероприятий. |
Currently, the OIOS allocation from the regular budget accounts for approximately one third of the Office's total budget. |
В настоящее время ассигнования для УСВН со счетов регулярного бюджета составляют примерно одну треть общего бюджета Управления. |