Such provision is now included in the support account budget for 2006/07. |
Сейчас такие ассигнования включены в бюджетную смету по вспомогательному счету на 2006/07 год. |
By contrast, such provision is included in the support account budget for the period 2006/07. |
Такие ассигнования включены в бюджет вспомогательных расходов на 2006/07 год. |
The proposed 2006/07 budget includes a provision for 120 flight hours to be devoted to training. |
В предлагаемом бюджете на 2006/07 год предусмотрены ассигнования на проведение учебных занятий продолжительностью 120 летных часов. |
No provision has been included in the proposed budget for temporary electoral assistance. |
В предлагаемый бюджет ассигнования на временный персонал для проведения выборов не включались. |
The provision of $1,400 remains unspent, because actual costs were inadvertently charged to the regular budget. |
Ассигнования в размере 1400 долл. США остаются неизрасходованными из-за того, что фактические расходы были случайно отнесены на счет регулярного бюджета. |
The budget shall be given to those neighborhoods and buildings where building permits have been granted since January 1, 2001. |
Ассигнования будут выделяться для тех районов и зданий, разрешения на строительство которых были выданы после 1 января 2001 года. |
In addition, a budget of 325 million NIS has been allocated to compensate Bedouins moving into towns. |
Кроме того, для выплаты компенсаций бедуинам, переезжающим в города, были выделены ассигнования в размере 325 млн. |
The Logistics Base budget proposal for 2006/07 includes provisions for aviation safety training |
В бюджете Базы снабжения на 2006/07 год предусматриваются ассигнования на подготовку сотрудников по вопросам безопасности авиаперевозок |
The UNMIS commercial communications budget for 2006/07 will be approximately $4.9 million and will be sourced through many different commercial service providers. |
Бюджетные ассигнования на коммерческую связь МООНВС на 2006/07 год составляют примерно 4,9 млн. долл. США и будут распределены среди множества различных поставщиков коммерческих услуг. |
The proposed 2006/07 budget provides only for the replacement desktop and network printers |
В предлагаемом бюджете на 2006/07 финансовый год предусматриваются только ассигнования на замену настольных и сетевых принтеров |
The proposed 2006/07 budget provides only for the replacement of information technology equipment owing to its age, condition and technical obsolescence. |
В предлагаемом бюджете на 2006/07 год предусматриваются ассигнования лишь на замену информационной техники ввиду истечения ее срока службы, непригодности или технического износа. |
The proposed budget for 2006/07 includes estimated expenditures in connection with 10 multimedia centres. |
В предлагаемый бюджет на 2006/07 год включены сметные ассигнования на создание десяти мультимедийных центров. |
There have also been increases in budget allocations for the implementation of policies and laws on violence against women. |
В ряде стран были увеличены бюджетные ассигнования на осуществление политики и нормативных актов, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин. |
The 2009 budget will also include a funding request for the creation of two additional junior Professional positions within the Executive Directorate. |
В бюджете на 2009 год будут также испрошены ассигнования на создание двух дополнительных должностей категории специалистов младшего уровня в Исполнительном директорате. |
In 2003, budget allocations for that purpose had been increased by 30 per cent. |
В 2003 году бюджетные ассигнования на эти цели были увеличены на 30 процентов. |
In addition, approximately $190 million of the existing 2002 budget is expected to be rephased into 2003. |
Кроме того, ожидается, что предусмотренные в существующем бюджете на 2002 год ассигнования на сумму 190 млн. долл. США будут постепенно перенесены на 2003 год. |
The allocation of funding for demobilization and reintegration programmes was included in the assessed budget of UNMIL. |
В бюджет МООНЛ, формирующийся за счет начисленных взносов, были включены ассигнования на финансирование программ демобилизации и реинтеграции. |
In its most recent budget revisions, UNOPS increased the provision for doubtful accounts to $2.8 million. |
В последней пересмотренной бюджетной смете ЮНОПС увеличил ассигнования на сомнительные счета до 2,8 млн. долл. США. |
This provision is budgeted to upgrade existent software equipment and reflects no change over the revised 2005 budget requirements. |
Эти ассигнования предусматриваются в бюджете в целях модернизации имеющегося программного обеспечения и не отражают какого-либо изменения объема ресурсов по сравнению с пересмотренными бюджетными потребностями на 2005 год. |
Funds in that amount were allocated to the Executive Directorate, within the budget for the Department of Political Affairs, late in October. |
В конце октября эти ассигнования были выделены Исполнительному директорату в рамках бюджета Департамента по политическим вопросам. |
Public expenditure can be mobilized through transparent budget processes. |
Государственные ассигнования могут быть мобилизованы в рамках транспарентных бюджетных процессов. |
The Social Forum encourages adequate budget allocations and the recruitment of qualified staff to implement them. |
Социальный форум призывает для осуществления этих стратегий предусматривать достаточные бюджетные ассигнования и нанимать квалифицированный персонал. |
Since 2002 allocations have been made from the state budget to promote women's cooperation. |
С 2002 года из государственного бюджета выделяются ассигнования на развитие сотрудничества женских организаций. |
The state museums operate under the supervision of various ministries and receive allocations from the state budget. |
Государственные музеи действуют под контролем различных министерств и получают ассигнования из государственного бюджета. |
A provision of $500,000 was made in 2004 budget to cover the study. |
Предусмотрены ассигнования в размере 500000 долл. США для финансирования этого исследования. |