In its resolution 52/221 A, the Assembly approved an appropriation of $13,065,000 for the Development Account under section 34 of the programme budget for the biennium 1998-1999. |
В своей резолюции 52/221 А Ассамблея утвердила ассигнования на этот счет в размере 13065000 долл. В последние шесть двухгодичных периодов Генеральная Ассамблея утвердила 138 проектов для финансирования со Счета развития. |
The budget estimates proposed by the Fund for the biennium 2014-2015 provided for expenditures of $180,484,600 (before recosting), as compared with a total of $194,100,900 for the biennium 2012-2013. |
Предложенная Фондом бюджетная смета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов включала ассигнования для покрытия расходов на сумму 180484600 долл. США (до пересчета) по сравнению с ассигнованиями на двухгодичный период 2012 - 2013 годов на общую сумму 194100900 долл. США. |
The budget of core resources for the independent Evaluation Office, for 2014, is $1,730,000, with an additional $1,300,000 to cover the costs of the regional evaluation specialists. |
Бюджет основных ресурсов независимого Управления по вопросам оценки на 2014 год составляет 1730000 долл. США и предусматривает дополнительные ассигнования на сумму 1300000 долл. США для покрытия расходов на оплату услуг региональных специалистов в области оценки. |
The budget allocation of the UNV Evaluation Unit in 2011 amounted to $286,177, of which $222,496 were used for staffing costs and $63,681 for operational costs. |
Бюджетные ассигнования, выделенные Группе по вопросам оценки ДООН в 2011 году, составили 286177 долл. США, из которых 222496 долл. США пошли на покрытие расходов по персоналу и 63681 долл. США - на покрытие оперативных расходов. |
Description of United States assistance to foster implementation of the resolution worldwide, including the $1.65 billion budget request for the 2014 fiscal year for cooperative threat reduction activities that mainly goes towards such assistance |
Охарактеризовано содействие, оказываемое Соединенными Штатами в целях поощрения осуществления резолюции во всем мире, включая бюджетные ассигнования в размере 1,65 млрд. долл. США, испрошенные на 2014 финансовый год на цели совместной деятельности по снижению угроз, главным образом на оказание такого содействия |
The proposed integrated budget provides the resources for the development outcomes and organizational effectiveness and efficiency outputs in 2014-2017, including regular and other resources. |
В предлагаемом едином бюджете предусматриваются ассигнования ресурсов на достижение указанных конечных результатов деятельности в области развития и непосредственных результатов в области организационной эффективности и результативности на 2014 - 2017 годы, включая регулярные ресурсы и прочие ресурсы. |
The Advisory Committee notes that the budget proposals for the 2005/06 period include a provision of some $2.8 million under public information, including $1,832,100 for public information services. |
Консультативный комитет отмечает, что бюджетные предложения на период 2005/06 года включают ассигнования в размере порядка 2,8 млн. долл. США на деятельность в области общественной информации, включая 1832100 долл. США на услуги в области общественной информации. |
This compares with provisions for one Director-General, 27 Under-Secretaries-General, 20 Assistant Secretaries-General, and 3,848 Professional posts and 6,226 General Service posts in the proposed programme budget for 1992-1993. |
Для сравнения можно отметить, что в предлагаемом бюджете по программам на 1992-1993 годы предусматривались ассигнования на финансирование одной должности Генерального директора, 27 должностей заместителей Генерального секретаря, 20 должностей помощников Генерального секретаря, 3848 должностей категории специалистов и 6226 должностей категории общего обслуживания. |
The estimate includes provision for up to 18 international staff members who will be involved in the identification/registration process in such areas for an average of up to 30 days during the budget period ($48,100). |
Смета включает ассигнования на оплату расходов сотрудников, набираемых на международной основе, численностью до 18 человек, которые будут участвовать в процессе индентификации/регистрации в таких районах на протяжении промежутка времени, составляющего до 30 дней, в течение периода, охватываемого сметой (48100 долл. США). |
Additional requirements of $56,700 under travel of civilian police were attributable to the repatriation costs of 56 civilian police for which no provision had been made in the budget. |
Дополнительные потребности по статье путевых расходов участников контингента гражданской полиции в размере 56700 долл. США объяснялись расходами на репатриацию 56 участников контингента гражданской полиции, в отношении которой ассигнования в бюджете не предусматривались. |
For 1994, the General Assembly approved $674,300 for the Conference from the United Nations regular budget for staff costs, travel of experts and staff, communications, miscellaneous services and supplies. |
На 1994 год Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования для Конференции в размере 674300 долл. США, которые выделяются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций и предназначаются для покрытия расходов по персоналу, путевых расходов экспертов и персонала, расходов на связь и на прочие услуги и принадлежности. |
The provisional draft budget funding requirements for the Afghan calendar year 1384 are expected to be on par with the projected requirements of 1383 of $4 billion. |
Ожидается, что ассигнования, предусмотренные в предварительном проекте бюджета на 1384 год по афганскому календарю, будут соответствовать запланированным на 1383 год потребностям в объеме 4 млрд. долл. США. долл. США в бюджет развития, утвержденный на 1383 год). |
The provisions requested for Headquarters under this budget section do not include those required for the capital improvements identified under the capital master plan. |
В ассигнования, испрашиваемые для Центральных учреждений по данному разделу бюджета, не включены те средства, которые необходимы для капитального ремонта, предусмотренного в генеральном плане капитального ремонта и реконструкции. |
The proposed programme budget of $53,540,400 for the biennium 2004-2005 included a provision of $694,400 for the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and $1,126,400 for the Durban Programme of Action. |
Предложенный бюджет по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов в размере 53540400 долл. США включает ассигнования в размере 694400 долл. США на деятельность Комитета по ликвидации расовой дискриминации и 1126400 долл. США на осуществление Дурбанской программы действий. |
A total of $1,190,000, consisting of $750,000 in post resources and $440,000 in non-post resources in regular budget and extrabudgetary resources, will be utilized for this purpose. |
Для этих целей будут использованы ассигнования из регулярного бюджета и внебюджетные ресурсы на общую сумму 1190000 долл. США, включая 750000 долл. США в виде ресурсов, связанных с должностями, и 440000 долл. |
The proposed requirement covers costs associated with a 12-month average deployment of 129 United Nations Volunteers, which represents an increase from the nine-month average strength of 122 United Nations Volunteers in the initial budget. |
Предлагаемые ассигнования предусматривают покрытие расходов, связанных со среднемесячным развертыванием добровольцев Организации Объединенных Наций в составе 129 человек в течение 12 месяцев, что больше показателя средней численности добровольцев Организации Объединенных Наций, составляющего 122 человека в течение 9-месячного периода, как это предусмотрено в первоначальном бюджете. |
The budget estimate for verbatim reporting of $2.7 million would provide for English real-time court-reporting services as well as for plenary sessions of judges and other official meetings. |
Сметные ассигнования на составление стенографических отчетов в размере 2,7 млн. долл. США предназначены для составления в режиме реального времени стенографических отчетов о судебных заседаниях на английском языке, а также отчетов о пленарных заседаниях судей и других официальных заседаниях. |
The current budget provides for only pay-as-you-go costs of the after-service health insurance programme for the biennium 2006-2007, without setting aside finances to begin funding after-service health insurance liabilities. |
В текущем бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов предусматриваются лишь ассигнования на покрытие расходов по медицинскому страхованию после выхода в отставку по распределительной системе без выделения каких-либо средств на то, чтобы приступить к финансированию обязательств по программе медицинского страхования после выхода в отставку. |
Provision was made in the budget for 147 military pattern vehicles at an average monthly cost of $330 per vehicle, resulting in savings of $582,100 for the purpose of vehicle spare parts. |
З. В бюджете предусматривались ассигнования на 147 автотранспортных средств военного назначения, исходя из среднемесячных расходов в размере 330 долл. США на одно автотранспортное средство, что обусловило экономию в размере 582100 долл. США по статье расходов на запасные части для автотранспортных средств. |
The international budget has been estimated at US$ 125,000 to bring regional staff and others to international meetings; |
Ассигнования на проведение международных мероприятий, в частности на финансирование путевых расходов персонала региональных учреждений и другого персонала в связи с международными совещаниями, устанавливаются в размере 125000 долл. США; |
In addition, the Government has allocated a larger portion of its budget for the eastern part of Indonesia compared with the western part, which in fact has a larger population, in order to accelerate development in the former. |
Например, в 2003 году ассигнования министерства по социальным делам на программы развития в восточной части Индонезии составили 365840000000 рупий, в то время как ассигнования на программы в западной части Индонезии равнялись 361840000000 рупий. |
Additional posts, consisting of 1 D-2, 1 P-5, 1 P-4, 1 P-3 and 2 General Service, would therefore be required from the regular budget. |
Таким образом, в регулярном бюджете потребуются ассигнования на дополнительные должности, включающие одну должность класса Д-2, одну - класса С-5, одну - класса С-4, одну - класса С-3 и две - категории общего обслуживания. |
The resource requirements of the United Nations Political Office for Somalia for 2005 are estimated at $1,342,000, which is essentially a maintenance-level budget compared with the appropriation of $1,353,300 for 2004. |
Потребности в ресурсах, предусмотренные для Политического отделения Организации Объединенных Наций для Сомали, исчисляются в размере 1342000 долл. США на 2005 год, что в основном не выходит за рамки прежнего объема бюджета, предусматривавшего ассигнования в размере 1353300 долл. США на 2004 год. |
The budget appropriations for 2004 in the amount of €52,211,100 include €19,447,900 for staff costs, €3,583,900 for judges and €29,179,300 to cover non-staff costs. |
Бюджетные ассигнования на 2004 год в размере 52211100 евро включают 19447900 евро на расходы по персоналу, 3583900 евро на расходы на судей и 29179300 евро на иные расходы помимо расходов по персоналу. |
between 2009 and 2010 the budget specifically earmarked for addressing violence against women amounted to 374.8 million pesos (US$27.8 million). |
В период с 2009 по 2010 годы на борьбу с насилием в отношении женщин были выделены специальные бюджетные ассигнования в размере 374,8 млн. песо (28,7 млн. долл. США). |