A provision of $1.6 million has been made for hardware and software maintenance, neither of which was included in the 1992-1993 programme budget. |
Ассигнования в размере 1,6 млн. долл. США выделяются на обслуживание аппаратного и программного обеспечения, что не было предусмотрено бюджетом по программам на 1992-1993 годы. |
Finally, provision for the information activities in relation to the programme has been proposed under section 24 of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. |
Наконец, ассигнования на связанную с программой информационную деятельность были предложены по разделу 24 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов. |
The allocation of the 1994-1995 budget estimates by category of expenditure, contained in table 1 above, is summarized in the resource requirements indicated below. |
Сметные бюджетные ассигнования на период 1994-1995 годов с разбивкой по статьям расходов, указанные в таблице 1 выше, в кратком виде приводятся в нижеследующем разделе "Потребности в ресурсах". |
The Fifth Committee's work dealt with a "programme budget", which meant that the Committee approved not only appropriations but also programmes. |
Работа Пятого комитета касается "бюджета по программам", что означает, что Комитет утверждает не только ассигнования, но и программы. |
As shown in the following table, provision is made in the proposed budget for additional resources totalling $19.1 million to strengthen activities in priority areas. |
Как показано в нижеследующей таблице, в предлагаемом бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на общую сумму в 19,1 млн. долл. США для активизации деятельности в приоритетных областях. |
The federal research budget for renewables increased 46 per cent from 1990 to 1991. 23 |
С 1990 по 1991 год федеральные ассигнования на научные исследования в области возобновляемых источников энергии возросли на 46 процентов 23/. |
It might possibly also, as a number of delegations have suggested, approve regular budget appropriations covering a portion of the core expenditures of the Permanent Secretariat. |
Кроме того, как было указано рядом делегаций, можно было бы утвердить ассигнования по регулярному бюджету, охватывающие часть основных расходов постоянного секретариата. |
The appropriation sought would represent a partial reinstatement of the provisional estimate of $484,900 included in the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. |
Испрашиваемые ассигнования представляли бы собой частичное восстановление предварительной сметы в размере 484900 долл. США, включенной в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
At the same time, the proposed programme budget contains provisions for anticipated increases due to inflation and for adjustments due to changes in the rates of exchange. |
В то же время в предлагаемом бюджете по программам предусмотрены ассигнования на покрытие предполагаемых дополнительных расходов в результате инфляции и на корректировки, вызванные изменениями обменных курсов. |
Furthermore, reductions in the budget for conference services could be achieved by holding fewer and shorter meetings. |
С другой стороны, очевидно, что можно сократить бюджетные ассигнования на обслуживание конференций, если уменьшить число проводимых заседаний и сократить их продолжительность. |
In the meantime, provision for the posts, estimated at $5 million, should be deleted from the budget. |
Тем временем сметные ассигнования на эти должности в размере 5 млн. долл. США следует исключить из бюджета. |
The approved health budget for 1995 has been decreased by 10 per cent from that of last year. |
В утвержденном бюджете на 1995 год ассигнования на нужды здравоохранения были сокращены на 10% по сравнению с предыдущим годом. |
UNAVEM's budget will have to cover part of the human and technical resources required for the mine action, demobilization and reintegration programmes. |
В бюджете КМООНА будет необходимо предусмотреть ассигнования на часть гуманитарных и технических ресурсов, необходимых для осуществления программ разминирования, демобилизации и реинтеграции. |
It has a regular TCDC programme with many countries of the region, for which specific budget allocations are made regularly in favour of various agencies. |
В этой стране создана программа регулярного ТСРС со многими странами региона, в рамках которой регулярно выделяются специальные бюджетные ассигнования для различных учреждений. |
Housing monetary provisions in comparison to Ministry and global budget |
Бюджетные ассигнования в области жилья по сравнению с общим бюджетом |
In addition, as a result of the review, the Administration was able to reduce the food budget allocations for both implementing agencies. |
Кроме того, в результате этого анализа администрация нашла возможным сократить бюджетные ассигнования на продовольствие для обоих учреждений-исполнителей. |
Additionally, the financing of the military-industrial complex and programmes for displaced persons and refugees from the State budget decreased funds for the development of the economy. |
Кроме того, финансирование военно-промышленного комплекса и программ для перемещенных лиц и беженцев за счет государственного бюджета уменьшило ассигнования на развитие экономики. |
In the meantime, the General Assembly approved some $150 million for the UNAVEM budget for 1995. |
Тем временем Генеральная Ассамблея утвердила для бюджета КМООНА на 1995 год ассигнования в размере порядка 150 млн. долл. США. |
The Government has informed ONUSAL that a special budget allocation has been requested in order to increase Academy grants retroactively to 1 July. |
Правительство сообщило МНООНС, что запрошены специальные бюджетные ассигнования на цели увеличения размера стипендий, выплачиваемых в Академии, ретроактивно с 1 июля. |
This same Act provided that in the State budget of the Ukraine special funds must be set aside for the development of national minorities (art. 16). |
Этим же законом установлено, что в государственном бюджете Украины предусматриваются специальные ассигнования на развитие национальных меньшинств (статья 16). |
Provision was made in the 1993 budget for the amendment of the House and Land Tax Ordinance. |
В бюджете на 1993 год были предусмотрены ассигнования в связи с поправкой к Указу о налоге на жилье и землю. |
Since 1978, the General Assembly has approved special allocations from the regular budget for the purpose of promoting activities organized by the Special Committee or by non-governmental organizations, institutions and the media. |
С 1978 года Генеральная Ассамблея утверждала специальные ассигнования из регулярного бюджета для целей содействия мероприятиям, организуемым Специальным комитетом или неправительственными организациями, учреждениями и средствами массовой информации. |
In the programme budget appropriation resolution for 1994-1995, the Secretary-General had been clearly requested to consider the creation of a new section. |
В резолюции, содержащей ассигнования на бюджет по программам на 1994-1995 годы, к Генеральному секретарю обращена конкретная просьба предусмотреть создание нового раздела. |
It should be noted that the financial impact of these changes was underestimated and consequently no budget revisions were made when these decisions were taken. |
Следует отметить, что имела место недооценка финансовых последствий таких изменений и поэтому в момент принятия этих решений бюджетные ассигнования не были скорректированы. |
Provision was made in the programme budget for the biennium 1994-1995 for activities at the Kingston Office for the Law of the Sea. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов предусмотрены ассигнования на деятельность Кингстонского отделения по морскому праву. |