A critical contributing factor appears to be the role of central government in adopting and promulgating pro-poor urban policies and legislation, including important budget allocations, to tackle basic shelter deprivations. |
Как представляется, одним из важнейших способствующих этому факторов является участие центрального органа управления в принятии и обнародовании политики и законов в интересах малоимущих слоев населения городских районов для решения основных проблем с жильем, включая имеющие важное значение бюджетные ассигнования. |
Under financial regulations 5.3 and 5.4, surpluses arising from regular budget operations at the end of the financial period are to be returned to Member States. |
Согласно положениям 5.3 и 5.4 Финансовых положений неизрасходованные на конец финансового периода ассигнования по регулярному бюджету подлежат возврату государствам-членам. |
In the programme budget for the biennium 2004-2005, the appropriations for the Development Account managed by the Department of Economic and Social Affairs amounted to $13.07 million. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов ассигнования для Счета развития, находящегося под управлением Департамента по экономическим и социальным вопросам, составили 13,07 млн. долл. США. |
The approved 2005/06 budget did not include provisions for the San Vito project |
В утвержденном бюджете на 2005/06 год ассигнования на выполнение проекта в Сан-Вито не предусмотрены |
Subtotal (regular budget and jointly financed) |
Итого (регулярный бюджет и ассигнования на совместно |
In order to ensure further improvements to places of detention, budget allocations for prison maintenance, rehabilitation and the treatment of juvenile offenders would be increased. |
В целях обеспечения дальнейшего улучшения состояния мест заключения будут увеличены бюджетные ассигнования на техническое обслуживание и эксплуатацию тюрем и обеспечение надлежащих условий для несовершеннолетних правонарушителей. |
The initial cost of setting up the gemstone exchange has already been provided for in the 2002 budget. |
В бюджете на 2002 год уже предусмотрены ассигнования, необходимые для покрытия первоначальных расходов на создание такой биржи. |
Provisions were included in the approved 2001 budget of the Tribunal for upgrading prison facilities in those countries taking convicted persons from the Tribunal. |
В утвержденный бюджет Трибунала на 2001 год были включены ассигнования для модернизации тюремных помещений в странах, принимающих от Трибунала осужденных лиц. |
Its status was higher than it had been in its previous form and its budget allocation was increasing every year. |
Статус Управления в его нынешней форме выше статуса, который был у него ранее, и выделяемые ему бюджетные ассигнования с каждым годом увеличиваются. |
It was chaired by a non-official, supported by a secretariat and provided with a budget. |
У Комиссии выборный председатель, работающий при поддержке секретариата, и на ее нужды выделяются бюджетные ассигнования. |
The necessary provision to implement free access has thus been made in the proposed programme budget for 2004-2005 (paras. 32-36). |
Исходя из этого, в предлагаемый бюджет по программам на 2004-2005 годы были заложены необходимые ассигнования для обеспечения бесплатного доступа (пункты 3236). |
Provisions have already been made for that meeting in the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, therefore no additional appropriation would be required. |
В предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов уже предусмотрены ассигнования на это совещание, поэтому никаких дополнительных ассигнований не потребовалось бы. |
As a result, no resources for holding the special session in 2002 were included in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. |
В связи с этим в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов не были предусмотрены ассигнования на проведение специальной сессии в 2002 году. |
The budget only allows for one CD-ROM within the biennium. |
В бюджете предусмотрены ассигнования на выпуск только одного компакт-диска в двухгодичный период |
A provision of $2.2 million in general temporary assistance resources distributed across the relevant budget sections for expediting the preparation and publication of the Repertory has therefore been eliminated. |
Ассигнования в размере 2,2 млн. долл. США, предусматривавшиеся на временный персонал общего назначения и распределявшиеся между соответствующими разделами бюджета для ускорения подготовки и издания Справочника, в связи с этим из бюджета исключены. |
Provisions by sections of the programme budget would be as follows: |
Ассигнования по разделам бюджета по программам будут следующими: |
The 2015 draft national budget contains appropriations of DKK 419,000 and DKK 186,000, respectively, allocated to these organisations. |
В проекте национального бюджета 2015 года предусматриваются ассигнования в размере соответственно 419000 и 186000 датских крон на финансирование этих организаций. |
He argued that the prevention of violence against children was cost-effective, and budget provisions needed to be made for prevention. |
Г-н Мезмур отметил, что меры по предупреждению насилия в отношении детей являются эффективными по соотношению затрат и выгод и что для их успешного осуществления необходимы бюджетные ассигнования. |
Although he distances himself from formal policy-making within the executive branch, Ozawa in fact masterminds the entire legislative process, including the budget and appropriations. |
Несмотря на то, что он отделяет себя от официальной политики исполнительной власти, Одзава фактически является тайным руководителем всего законодательного процесса, включая бюджет и ассигнования. |
Since no provision was made in the 1998 budget to cover the cost of the delay, an overexpenditure of $177,500 was recorded under this heading. |
Так как в бюджете на 1998 год не предусматривались ассигнования для покрытия расходов в связи с такой задержкой, то по этой статье имел место перерасход средств в размере 177500 долл. США. |
The present proposed programme budget includes provisions for 10,171 posts, involving an increase of 68 posts over the staffing table approved for the biennium 1992-1993. |
В настоящем предлагаемом бюджете по программам предусматриваются ассигнования на финансирование 10171 должности, что представляет собой увеличение на 68 должностей по сравнению со штатным расписанием, утвержденным на двухгодичный период 1992-1993 годов. |
Provision for the conference service requirements at Nairobi and the headquarters of the other regional commissions are included in the respective budget sections for those entities. |
Ассигнования на удовлетворение потребностей в конференционном обслуживании в Найроби и в штаб-квартирах других региональных комиссий проходят по соответствующим разделам бюджета, касающимся этих подразделений. |
following paragraph 6 of the report indicates the budget sections against which the additional requirements are requested. |
В таблице, приведенной после пункта 6 доклада, указаны разделы бюджета, по которым испрашиваются дополнительные ассигнования. |
Consequently, in keeping with past practice, the Committee would be expected to include in its budget proposals, provisions to cover expenditures that such participation may entail. |
Следовательно, в соответствии с имеющейся практикой Комитету следует включить в его предложения по бюджету ассигнования на покрытие расходов, которые может повлечь за собой это участие . |
The 40 vehicles required for UNOMUR were previously provided for under the UNOMUR budget. |
Ассигнования на 40 машин, которые потребовались МНООНУР, уже прошли по бюджету МНООНУР. |