As indicated in paragraph 174, the UNV budget estimates assume the relocation of UNV headquarters from Geneva to Bonn to take place in July 1996. |
Как отмечается в пункте 174, бюджетная смета Программы добровольцев Организации Объединенных Наций предусматривает ассигнования на перевод в июле 1996 года штаб-квартиры Программы из Женевы в Бонн. |
Also, although the approved budget for the actuarial services was $450,000 for the 1994-1995 biennium, this was overspent by $52,238. |
Кроме того, хотя бюджетные ассигнования на оплату актуарных услуг на двухгодичный период 1994-1995 годов были утверждены в сумме 450000 долл. США, она была перерасходована на 52238 долл. США. |
By the end of this year, the Government will have spent close to $l billion for their care - about $560 million in direct budget outlays. |
К концу этого года общая сумма средств, потраченных нашим правительством на заботу об этих беженцах, составит почти 1 млрд. долл. США, причем из них около 560 млн. долл. США составляют прямые бюджетные ассигнования. |
Expenditures had been incurred without allotments, regular budget funds had been used to bridge-fund extrabudgetary activities, and wide variances between appropriations, allotments and actual expenditures had been reported. |
Средства выделялись, хотя соответствующие ассигнования не были предусмотрены, средства из регулярного бюджета использовались для временного покрытия расходов на внебюджетные мероприятия, были отмечены значительные расхождения между размерами ассигнований, выделенных средств и фактических расходов. |
The voluntary contribution made by a Member State for the former UTO combatants only, mentioned in paragraph 5 above, offsets the provision of $1,340,000 made in the budget for this purpose. |
В связи с тем, что одно из государств-членов внесло специально для бывших комбатантов ОТО добровольный взнос натурой в виде пайков, о котором говорится в пункте 5 выше, ассигнования в размере 1340000 долл. США, предусмотренные в бюджете для этой цели, оказались неизрасходованными. |
In addition, a provision of $25,000 is made in the revised budget for 1998/99 for the telephone and billing systems software upgrade in connection with the year 2000 compliance implementation programme. |
Кроме того, в пересмотренном бюджете на 1998/99 год предусматриваются ассигнования в объеме 25000 долл. США для модернизации программного обеспечения для телефонных систем и систем начисления платы за пользование в связи с осуществлением программы ввода систем, отвечающих требованиям 2000 года. |
The Secretary-General's estimate under air operations provides for an amount of $6,959,300 - a decrease of $1,103,300 when compared to the estimate for the current 1998/99 budget period. |
Подготовленная Генеральным секретарем смета расходов на воздушный транспорт предусматривает ассигнования в размере 6959300 долл. США, что на 1103300 долл. США меньше по сравнению со сметой на нынешний бюджетный период - 1998/99 год. |
The Committee notes a provision for $3,526,000 under budget line 5, Transport operations, of which $1,352,000 is for the purchase of vehicles. |
Комитет отмечает ассигнования в сумме 3526000 долл. США по бюджетному разделу 5 "Автотранспорт", из которых 1352000 долл. США предусматриваются по статье "Закупка автотранспортных средств". |
If the accounting change had been applied in 1994-1995 and 1996-1997, budget appropriations in 1998-1999 would have been $60 million lower compared with 1994-1995, thus reducing assessment amounts. |
Если бы такая процедура применялась при составлении бюджетов на двухгодичные периоды 1994-1995 и 1996-1997 годов, бюджетные ассигнования в 1998-1999 годах были бы на 60 млн. долл. США меньше, чем в 1994-1995 годах, что привело бы к сокращению размера начисляемых взносов. |
The proposed travel budget of $2,364,000 reflects a decrease of $569,900, due mainly to the smaller number of witnesses estimated for 2000 (see ibid., para. 53). |
Предлагаемые бюджетные ассигнования по статье поездок в размере 2364000 долл. США отражают сокращение потребностей на 569900 долл. США, которое главным образом связано с предполагаемым сокращением числа свидетелей в 2000 году (см. там же, пункт 53). |
The 2007/08 approved budget provided resources for 18 temporary positions for the Joint Mediation Support Team, to be funded under general temporary assistance, for the period from 1 July to 31 December 2007. |
В утвержденном бюджете на 2008/09 год предусмотрены ассигнования на 18 временных должностей сотрудников Совместной группы по поддержке посредничества, включая должность Специального посланника Организации Объединенных Наций по Дарфуру, которые в период с 1 июля по 31 декабря 2007 года должны были финансироваться по линии временного персонала общего назначения. |
The proposed budget includes $1,993,900 for the special account for programme support costs (see table 6), which shows a volume increase of $562,500. |
Предлагаемый бюджет включает ассигнования в размере 1993900 долл. США, направляемые на специальный счет расходов на поддержку программы (таблица 6); объем этих ассигнований увеличен на 562500 долл. США. |
The budget presented, however, did cover certain aspects of emergency preparedness for each sector, and there was also some provision for emergency response. |
В то же время представленный бюджет охватывает определенные аспекты обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям по каждому сектору, кроме того, предусматриваются определенные ассигнования на цели реагирования на чрезвычайные ситуации. |
The budget provided $115,071 for 12 trips by UNMIK logistics personnel as well as for convoys to drive 819 vehicles from the Base to UNMIK. |
Бюджетом предусматривались ассигнования в размере 115071 долл. США для организации 12 поездок персонала МООНК, занимающегося вопросами материально-технического снабжения, а также персонала, выделяемого для перегона 819 автотранспортных средств с Базы в МООНК. |
Provision made in the initial budget of UNAMSIL for the period 2000-2001 covered projected requirements for commercial freight and cartage estimated at $62,400, with no requirements anticipated for the transportation of contingent-owned equipment. |
Ассигнования, предусмотренные в первоначальном бюджете МООНСЛ на период 2000 - 2001 годов, охватывали предполагаемые потребности в коммерческих перевозках на сумму в размере 62400 долл. США, и при этом не предусматривалось, что возникнут потребности, связанные с перевозкой имущества, принадлежащего контингентам. |
The projects under Lebanon Appeal, for which a budget of $5,666,560 was approved for the biennium 1996-1997, was not implemented, although income of $7,727,695 was raised. |
Проекты в рамках Призыва в интересах Ливана, на которые в двухгодичном периоде 1996-1997 годов были утверждены ассигнования в объеме 5666560 долл. США, осуществлены не были, хотя поступления по ним составили 7727695 долл. США. |
In addition, as indicated in section 28 of the proposed programme budget, the resources proposed for internal audit are estimated at $16,469,600 for the biennium 1998-1999. |
Кроме того, как указано в разделе 28 предлагаемого бюджета по программам, для проведения внутренних ревизий в двухгодичном периоде 1998-1999 годов предлагается выделить сметные ассигнования в объеме 16469600 долл. США. |
The Advisory Committee notes from paragraph 89 of the proposed budget that the $277,100 requested for consultants includes the cost of consultants for French language training programmes. |
С учетом информации, содержащейся в пункте 89 предлагаемого бюджета, Консультативный комитет делает вывод о том, что испрашиваемые на консультантов ассигнования в размере 277100 долл. США включают средства на оплату услуг консультантов, которые будут участвовать в программах изучения французского языка. |
Moreover, the Secretary-General proposes to redeploy an additional amount of $694,300 from the resources already appropriated for support to the Counter-Terrorism Committee under section 3, Political affairs, of the programme budget to meet the 2005 requirements of the Executive Directorate. |
Кроме того, Генеральный секретарь предлагает перераспределить дополнительные ассигнования в размере 694300 долл. США в рамках ресурсов, уже ассигнованных для оказания поддержки КТК по разделу 3 «Политические вопросы» бюджета по программам для удовлетворения потребностей, связанных с финансированием деятельности Исполнительного директората в 2005 году. |
In the 2004/05 budget period, provisions were made for both network colour printers and desktop printers, with an average unit cost of $4,950. |
В бюджетный период 2004/05 года ассигнования выделялись как на сетевые цветные принтеры, так и на настольные принтеры, при этом средние издержки на единицу оборудования составляли 4950 долл. США. |
The regular budget resources would be complemented by other assessed resources in the amount of $3,202,200, provided from the support account for peacekeeping operations to cover requirements for staff in the field. |
Ассигнования по регулярному бюджету будут дополнены ресурсами, образующимися за счет прочих начисленных взносов, в объеме З 202200 долл. США, которые поступят со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира для удовлетворения потребностей, связанных с персоналом на местах. |
The regular budget provision for posts of $8,192,500, before recosting, reflects the same level of posts and related resources approved for 2010-2011. |
Ассигнования на финансирование должностей из регулярного бюджета в объеме 8192500 долл. США до пересчета отражают сохранение без изменений уровня должностей и соответствующих ресурсов по сравнению с утвержденными на 2010 - 2011 годы. |
X. The Advisory Committee notes that requirements for consultants in the proposed JIU budget amount to $170,300, representing an increase of $50,000 compared with the biennium 2010-2011. |
Х. Консультативный комитет отмечает, что в предлагаемом бюджете ОИГ для консультантов испрашиваются ассигнования в размере 170300 долл. США, что на 50000 долл. США больше ассигнований на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
While some security-related allocations were increased in the 2010/11 national budget, security agencies are still not receiving sufficient resources for their progressive growth and development. |
Притом что ассигнования на некоторые мероприятия, связанные с поддержанием безопасности, в национальном бюджете на 2010/11 год возросли, органы безопасности всё еще не получают достаточных ресурсов для своего поступательного роста и развития. |
A biennial provision of $1,083,036,300 is included under section 3, Political affairs, of the proposed programme budget for 2012-2013 for special political missions. |
Ассигнования на специальные политические миссии в размере 1083036300 долл. США на двухгодичный период включены в раздел 3 «Политические вопросы» предлагаемого бюджета по программам на 2012 - 2013 годы. |