The Committee recommends acceptance of all the requests under the budget line item for "other equipment". |
Кроме того, Комитет рекомендует утвердить все ассигнования, испрашиваемые по статье «Прочее оборудование». |
Germany created a special budget for supporting national and international projects on the integration of migrants. |
Германия выделила специальные ассигнования в целях поддержки национальных и международных проектов социальной интеграции мигрантов. |
My delegation is particularly pleased that the initial appropriations are contained at the level of the revised budget for the current biennium. |
Моя делегация выражает особое удовлетворение тем, что первоначальные ассигнования сохранены на уровне пересмотренного бюджета текущего двухгодичного периода. |
The total budget allocation for 2004 was $6 million. |
Общие бюджетные ассигнования на 2004 год составили 6 миллионов долларов. |
A number of developed countries have increased and gathered large amounts of their public financial budget for the development of their penitentiary systems. |
Ряд развитых стран увеличили ассигнования и выделили в рамках государственного бюджета значительные средства на цели развития своих пенитенциарных систем. |
The Mission's budget line for "Air operations" in the field is not being under spent. |
Предусмотренные в бюджете Миссии ассигнования по статье «Воздушный транспорт» используются в полной мере. |
The 2001/02 budget contains provisions to increase the effectiveness of policing and reduce the incidence of crime. |
В бюджете на 2001/02 год выделены ассигнования на цели повышения эффективности полицейской охраны общественного порядка и сокращения преступности. |
Under the programme budget system, appropriations approved for a particular biennium are recosted once more within that biennium, thereby increasing the appropriation. |
В соответствии с системой подготовки бюджетов по программам, ассигнования, утвержденные на конкретный двухгодичный период, подлежат пересчету в течение данного двухгодичного периода, что приводит к увеличению объемов ассигнований. |
In previous budget submissions resources for travel for the Geneva office were identified separately. |
В предшествующих проектах бюджета ассигнования на финансирование путевых расходов сотрудников Женевского отделения выделялись по отдельной статье. |
In the past several years, Bolivia, Colombia and Peru have substantially increased their national budget allocations for alternative development programmes. |
В течение последних нескольких лет Боливия, Колумбия и Перу значительно увеличили свои национальные бюджетные ассигнования на осуществление программ в области альтернативного развития. |
His delegation believed that the budget allocation for such projects should be improved. |
Его делегация считает, что бюджетные ассигнования на такие проекты следует увеличить. |
Provision has been made in the 2000-2001 budget for similar support for a workshop in Africa. |
В бюджете на 2000-2001 годы предусмотрены ассигнования на аналогичную поддержку практикума в Африке. |
However, such a programme and related provisions may be included in later budget submissions, as appropriate. |
Однако в случае необходимости такая Программа и соответствующие ассигнования могут быть включены в последующие бюджетные документы. |
Separate appropriations are reserved in the State budget for supporting culture in the Sámi language and activities of Sámi organizations. |
Отдельные ассигнования запланированы в государственном бюджете на цели поддержки культуры и языка саами и мероприятий, проводимых организациями саами. |
As stated in paragraph 3 above, the budget did not provide for the deployment of formed police units. |
Как указано в пункте 3 выше, бюджетной сметой не предусматривались ассигнования на развертывание сформированных полицейских подразделений. |
Provision is made for restocking of emergency ration packs during this budget period. |
Предусмотрены ассигнования на пополнение запасов аварийных пайков в течение данного бюджетного периода. |
The 2004/2005 budget revealed a greater public spending on social initiatives associated with senior citizens and affordable housing. |
В бюджете на 2004/05 год предусмотрены более значительные государственные ассигнования на реализацию инициатив в социальной области, связанных с пожилыми людьми и строительством доступного по ценам жилья20. |
Provisions included in the budget would allow for shared costs with other participating agencies. |
Ассигнования, заложенные в бюджет, позволят распределить расходы с другими участвующими учреждениями. |
The provision for the proposed Office of the Ombudsperson proposed is also part of this budget component. |
Ассигнования для предлагаемой канцелярии Омбудсмена также являются частью этого бюджетного компонента. |
The supplementary budget appropriation was accounted for in the financial statements for the financial period 1996/97 and audited. |
Дополнительные бюджетные ассигнования учтены в финансовых ведомостях за 1996/97 финансовый год и проверены. |
The full budget of the Section, however, is being presented to the General Assembly for consideration and approval. |
Тем не менее сметные ассигнования для этой Службы еще будут представлены Генеральной Ассамблее для рассмотрения и утверждения. |
The Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat has increased its regular budget for professional and support staff resources. |
Департамент по экономическим и социальным вопросам Секретариата увеличил ассигнования в регулярном бюджете для найма специалистов и вспомогательного персонала. |
The Advisory Committee was informed of increases in estimated extrabudgetary resources that would complement provisions under the regular budget and enable ITC to implement technical cooperation projects. |
Консультативный комитет был информирован об увеличении сметных внебюджетных ресурсов, которые должны дополнять ассигнования, выделяемые по линии регулярного бюджета, и позволить ЦМТ осуществлять свои проекты по линии технического сотрудничества. |
Provisions under this category had been based on arrangements with SFOR that were in place at the time of the budget preparation. |
Ассигнования по этой категории выделялись на основе договоренностей с СПС, которые действовали на момент подготовки бюджета. |
The General Assembly, in its resolution 53/221, requested the Secretary-General to include in his budget proposals provisions for implementing human resources management proposals. |
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 53/221 обратилась с Генеральному секретарю с просьбой предусматривать в представляемых им предложениях по бюджету ассигнования, необходимые для осуществления предложений по управлению людскими ресурсами. |