During this period, a programme support charge of 13 per cent would be levied on the funds of the Convention, as indicated in the Secretary-General's note of 5 April 1995 and provided for in the approved Convention budget. |
В течение этого периода за счет средств Конвенции будут покрываться ассигнования на обслуживание по программам в размере 13 процентов, как указывается в записке Генерального секретаря от 5 апреля 1995 года и как это предусматривается в утвержденном бюджете Конвенции. |
As pointed out above, although budget programmes do foresee the funds for alteration and improvement programmes and for the major maintenance of buildings, allotments are authorized in truncated ways and are insufficient to meet vital needs. |
Как отмечалось выше, хотя в бюджете по программам и предусматриваются средства на программы переоборудования и перестройки помещений и основное техническое обслуживание зданий, ассигнования выделяются в урезанном виде и в объемах, недостаточных для удовлетворения основных потребностей. |
In its consideration of biennial budgets, the Advisory Committee has consistently recommended the strengthening of the audit areas within the Secretariat, even during those times when it had recommended reductions in all other sections of the budget. |
В рамках своего рассмотрения бюджетов на двухгодичные периоды Консультативный комитет постоянно рекомендовал укреплять в рамках Секретариата подразделения, занимающиеся ревизией, даже тогда, когда он рекомендовал сокращать ассигнования по всем другим разделам бюджета. |
The Advisory Committee notes from paragraph 31.8 of the proposed programme budget that a provision of $2,605,000 before recosting is requested for the proposed installation of earth telecommunications stations at ECLAC, ESCWA and the United Nations Office at Nairobi. |
На основании пункта 31.8 предлагаемого бюджета по программам Консультативный комитет отмечает, что для предлагаемого монтажа наземных станций телесвязи в ЭКЛАК, ЭСКЗА и Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби испрашиваются ассигнования, составляющие до пересчета 2605000 долл. США. |
Some delegations felt that the Secretary-General should have included financial provision in the proposed programme budget for unforeseen ad hoc missions, at a level commensurate with the requirements for such missions in the recent past. |
Некоторые делегации пришли к мнению, что Генеральному секретарю следовало включить в предлагаемый бюджет по программам ассигнования на случай непредвиденных специальных миссий на уровне, который соответствовал бы потребностям таких миссий в недавнем прошлом. |
The representative of the Secretary-General recalled in this connection that, in his report on the proposed programme budget outline for the biennium 1994-1995 (A/47/358), the Secretary-General had included such a financial provision. |
Представитель Генерального секретаря напомнил в этой связи, что в своем докладе о набросках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов (А/47/358) Генеральный секретарь предусмотрел такие ассигнования. |
(b) Funding provided to each centre for its local operational expenses, excluding staffing costs, from the regular budget of the United Nations in 1993; |
Ь) ассигнования, выделенные для каждого центра на его местные оперативные расходы, исключая расходы по персоналу, из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в 1993 году; |
Despite a provision that 30 per cent of the national budget must be devoted to education, the allocation for education had been reduced to 5 per cent, with disastrous consequences. |
Несмотря на положение о том, что 30 процентов национальных бюджетных средств должно выделяться на цели образования, ассигнования в этой сфере были сокращены до 5 процентов с вытекающими из этого катастрофическими последствиями. |
The General Assembly, in its resolution 47/212 B of 6 May 1993, approved a revised appropriation of $18,489,800 as the United Nations share of the Centre's regular budget, which was previously estimated at a total of $37,794,300 for the biennium 1992-1993. |
В своей резолюции 47/212 В от 6 мая 1993 года Генеральная Ассамблея утвердила пересмотренные ассигнования в размере 18489800 долл. США в качестве доли Организации Объединенных Наций в регулярном бюджете Центра, сметный объем которого на двухгодичный период 1992-1993 годов составлял ранее в общей сложности 37794300 долл. США. |
As mentioned above, the provision of $550,000 has been made in the programme budget for the biennium 1994-1995 under section 21 (Human Rights) to cover the requirements relating to the continued United Nations human rights presence in Cambodia. |
Как указано выше, ассигнования в размере 550000 долл. США были сделаны в бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов по разделу 21 ("Права человека") для покрытия потребностей, связанных с дальнейшей деятельностью Организации Объединенных Наций в области прав человека в Камбодже. |
Mr. MERIFIELD (Canada) wondered whether the appropriations would be added to section 3 or section 25 of the proposed programme budget. |
Г-н МЕРИФИЛД (Канада) интересуется, по какому конкретно разделу предлагаемого бюджета по программам - разделу 3 или разделу 25 - будут выделены ассигнования. |
After having reviewed other possible financing options, the Secretary-General had concluded that the current procedure, which was simpler and had not led to excessive allocations of resources, should be maintained, although it could be improved by the adoption of an annual budget. |
После изучения других возможных вариантов в области финансирования Генеральный секретарь сделал вывод о том, что следует придерживаться нынешней процедуры, которая является наиболее простой и которая не дает места для ассигнования чрезмерного объема ресурсов, хотя ее можно было бы усовершенствовать путем принятия ежегодного бюджета. |
With regard to the programme budget implications of the draft resolution, the Group of 77 considered the proposed allocation to be the minimum required to allow the Intergovernmental Negotiating Committee to complete its work. |
Что касается последствий проекта резолюции для бюджета по программам, то Группа 77 считает, что предлагаемые ассигнования являются тем минимумом, который необходим для того, чтобы Межправительственный комитет по проведению переговоров смог завершить свою работу. |
Under section 20 (Regular programme of technical cooperation) of the proposed programme budget for the biennium 1994-1995 (A/48/6 (Sect. 20)), provision had been made for a second post for an interregional adviser and for increased resources for technical cooperation activities. |
В рамках раздела 20 (Регулярная программа технического сотрудничества) предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов (А/48/6, раздел 20), предусмотрены ассигнования в целях финансирования второй должности межрегионального консультанта и увеличения ресурсов на осуществление деятельности по техническому сотрудничеству. |
Provisions have been made in the programme budget for the biennium 1994-1995 in the amount of US$ 90,000 to cover the substantive requirements in connection with the attendance of the members of the Working Group to one session per year. |
В бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов предусматриваются ассигнования в размере 90000 долл. США для покрытия основных расходов в связи с ежегодным участием членов Рабочей группы в работе сессии. |
The Executive Director shall be responsible for the purchasing of equipment and supplies and the contracting of services where budgetary provision has been made in the biennial budget and in the budgets of projects for which UNOPS provides Services. |
Директор-исполнитель несет ответственность за приобретение оборудования и материалов и заключение контрактов по оказанию услуг в тех случаях, когда в двухгодичном бюджете и в бюджетах по проектам, по которым УОП ООН оказывает услуги, предусмотрены соответствующие бюджетные ассигнования. |
Consequently, the Secretary-General requests an appropriation of $1,244,400 from the United Nations regular budget in order to cover the United Nations share of the cost. |
В связи с этим Генеральный секретарь просит выделить из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций ассигнования в размере 1244400 долл. США с целью покрытия доли расходов Организации Объединенных Наций. |
At its forty-sixth session, the Assembly had approved appropriations for activities in 1992 related to the situation in Afghanistan on the basis of a statement of programme budget implications of the draft resolution subsequently adopted on 5 December 1991 as resolution 46/23. |
На своей сорок шестой сессии Ассамблея утвердила ассигнования на деятельность в 1992 году, связанную с ситуацией в Афганистане, на основе заявления о последствиях для бюджета по программам проекта резолюции, впоследствии принятого в качестве резолюции 46/23 от 5 декабря 1991 года. |
Given the somewhat experimental nature of the exercise and the lack of provision in the regular budget for the 1992-1993 biennium for the United Nations share of the costs, I referred to these integrated offices as "interim offices". |
Учитывая в определенной степени экспериментальный характер этой деятельности и тот факт, что в регулярном бюджете на двухгодичный период 1992-1993 годов не предусматриваются ассигнования для покрытия доли расходов Организации Объединенных Наций, эти объединенные отделения именовались мною как "временные отделения". |
One half of the above relocation and renovation cost ($450,000) will be reimbursed to the support account from the regular budget, for which the necessary provision is included for the biennium 1994-1995. |
Одна вторая часть вышеупомянутых расходов на переезд и ремонт (450000 долл. США) будет компенсирована за счет регулярного бюджета, в котором на двухгодичный период 1994-1995 годов выделены необходимые ассигнования с зачислением на вспомогательный счет. |
UNDP and UNICEF are urging that the percentage of aid for basic human needs be increased to at least 20 per cent and that developing country governments' budget allocations to these sectors reach a similar percentage. |
ПРООН и ЮНИСЕФ настоятельно призывают увеличить долю помощи, выделяемую на удовлетворение основных потребностей человека, до по крайней мере 20 процентов и добиться, чтобы в государственных бюджетах развивающихся стран ассигнования на эти цели составляли аналогичную долю. |
Current budget allocations take insufficient account of the extraordinary and sustained increase of recent years in the number of cases on the Court's General List and in the increase in the volume of pleadings filed by parties to those cases. |
Нынешние бюджетные ассигнования в недостаточной степени учитывают чрезвычайный и стабильный рост в недавние годы числа дел, находящихся в общем списке Суда, и увеличение объема состязательных бумаг, представляемых сторонами в этих делах. |
When the present Government took office, 98 per cent of the homes' budget was provided by the Institute; its current contribution of about 82 per cent reflects the efforts being made to find new sources of funding. |
Когда нынешнее правительство приступило к своей деятельности, то КИБС обеспечивал 98% бюджета детских домов, тогда как в настоящее время его ассигнования составляют лишь 82% их бюджета, что связано с поиском новых источников финансирования. |
In the absence of a decision of the General Assembly in this regard, an additional appropriation of $21,060,700 would be required under section 3 of the programme budget for the biennium 1996-1997, 2/ for the continuation of the activities of MINUGUA to 31 December 1996. |
В случае отсутствия решения Генеральной Ассамблеи по данному вопросу для продолжения деятельности МИНУГУА после 31 декабря 1996 года потребуются дополнительные ассигнования в размере 21060700 долл. США по разделу 3 бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов 2/. |
The Advisory Committee believed that an additional appropriation of $7,124,800 under section 3 of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997 would be required for the period from 1 January to 31 March 1996. |
Консультативный комитет полагает, что на период с 1 января по 31 марта 1996 года по разделу 3 предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1996-1997 годов потребуются дополнительные ассигнования в размере 7124800 долл. США. |