The 2010 budget carries an allocation for NACC to enable it implement its mandated responsibilities for 2011. |
В бюджете, утвержденном в 2010 году, были предусмотрены ассигнования для НККД, позволявшие ему выполнять в течение 2011 года свои уставные обязанности. |
The estimated budget, allocation and amount utilized for the period 2011 - 2012 is summarized in table 1 below. |
Сметный бюджет, ассигнования и израсходованные суммы за период 2011-2012 годов приводятся в таблице 1 ниже. |
However, CL also said that the 2014 National budget had increased allocations to improve the education section. |
Вместе с тем ЧЛ также заявила, что национальный бюджет на 2014 год предусматривает в большем объеме ассигнования на улучшение положения в области образования. |
The State party should also ensure that the budget allocation process should not interfere with the independence of the judiciary. |
Государству-участнику следует также обеспечить, чтобы бюджетные ассигнования не использовались в качестве средства давления на судей. |
The requirements for the Mechanism's administration are included in the 2014-2015 budget. |
Испрашиваемые ассигнования для администрации Механизма заложены в бюджет на 2014 - 2015 годы. |
Their implementation has to be reflected in appropriate budget allocations. |
Для их проведения в жизнь должны выделяться необходимые бюджетные ассигнования. |
However, some remuneration has been considered for inviting additional specialist, if necessary, in a new budget. |
Тем не менее в новом бюджете предусмотрены некоторые ассигнования на оплату при необходимости услуг дополнительного приглашенного специалиста. |
For the provision of maternity (family) capital in 2014, budget appropriations in the amount of 300.9 billion rubles have been approved. |
На предоставление материнского (семейного) капитала в 2014 году утверждены бюджетные ассигнования в общей сумме 300,9 млрд. рублей. |
Figure 2 Shows that the CCP budget has the highest allocation under MWYCFA. |
На диаграмме 2 показано, что ассигнования бюджета МЖМДС по статье ЦПН имеют самый высокий объем. |
Evaluation Office: allocations from core budget |
Управление по вопросам оценки: ассигнования из основного бюджета |
Prison service budget allocation 2006 - 2012 |
Бюджетные ассигнования на пенитенциарную систему на период 2006-2012 годов, в мекс. песо |
However, the Committee is concerned that the budget allocations to children's rights remain inadequate and that they are not efficiently managed. |
Однако Комитет обеспокоен тем, что бюджетные ассигнования на обеспечение прав детей по-прежнему остаются недостаточными и неэффективно используются. |
Please indicate the percentage of the national budget allocated to the health sector. |
Просьба указать, какую процентную долю ассигнования на здравоохранение занимают в государственном бюджете. |
The independence of the National Human Rights Commission is ensured by statute and a sufficient budget is allocated for its management. |
Независимость Национальной комиссии по правам человека обеспечивается положением о ней; для ее деятельности выделяются достаточные бюджетные ассигнования. |
The announcement of budget allocations for specific social needs is an important step but must be put into practice. |
Объявленные бюджетные ассигнования для удовлетворения конкретных социальных потребностей являются важной мерой, однако это еще надо осуществить на практике. |
No budget has been allocated to cover operational costs, including basic food and medical needs. |
Из бюджета не выделяются ассигнования на покрытие оперативных расходов, включая удовлетворение элементарных потребностей в продуктах питания и медицинском обслуживании. |
For 2007, the budget for audit services provided by UNHCR totalled $3.2 million. |
На 2007 год выделенные бюджетные ассигнования УВКБ на услуги по проведению ревизий составили в общей сложности 3,2 млн. долларов. |
Education grant is a legal entitlement supported by relevant appropriations in the budget of the United Nations. |
Субсидия на образование является законным правом, которое обеспечивается благодаря тому, что в бюджете Организации Объединенных Наций предусматриваются соответствующие ассигнования. |
Fourth, the global financial crisis has reduced the aid budget plans of some donors. |
В-четвертых, в результате мирового финансового кризиса некоторые доноры сократили планируемые бюджетные ассигнования на цели оказания помощи. |
In fact, the development-related portions of the budget were contracting. |
На деле ассигнования по разделам бюджета, связанным с развитием, сокращаются. |
It did, however, approve a budget appropriation for the biennium 2008-2009 totalling $4,171,359,700. |
Вместе с тем в ней утверждаются бюджетные ассигнования на двухгодичный период 2008 - 2009 годов на общую сумму 4171359700 долл. США. |
The 2010-2011 economic action plan has also allocated a significant budget to the construction of housing units for low-income seniors. |
По плану экономических действий на 2010 - 2011 год были также выделены значительные бюджетные ассигнования на строительство жилья для малоимущих пожилых людей. |
The programme budget provides funds required for the implementation of programmes for women and children approved by the Executive Board. |
В бюджете по программам предусматриваются ассигнования на осуществление утвержденных Исполнительным советом программ в интересах женщин и детей. |
The management and monitoring of the UN-Habitat regular budget resources showed a utilization rate of 89 per cent of the approved allotment in 2004. |
Благодаря подходу к распоряжению ресурсами регулярного бюджета ООН-Хабитат и контролю за ними в 2004 году утвержденные ассигнования были освоены на 89 процентов. |
Requested financial allocations were made from the 2004 Kosovo consolidated budget for recovery and reconstruction assistance (a priority). |
Испрошенные финансовые ассигнования были выделены из консолидированного бюджета Косово на 2004 год на цели помощи для подъема и восстановления (приоритет). |