Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Budget - Ассигнования"

Примеры: Budget - Ассигнования
In order to avoid the undesirable outcomes of complicated pregnancies, the limited budget provisions were almost doubled in the year 2000 to ensure safe delivery of women identified as high-risk, who could neither be admitted to government hospitals nor afford the cost of private sector hospitals. Во избежание нежелательного исхода сложных случаев беременности ограниченные бюджетные ассигнования в 2000 году были почти удвоены для обеспечения безопасной доставки женщин из группы повышенного риска, которые не могут быть помещены в государственные больницы или не в состоянии оплатить расходы по пребыванию в частных больницах.
The additional requirements are met through the recruitment of short-term staff, for which specific appropriation is provided under temporary assistance for meetings in the budget of the Department. Дополнительные потребности удовлетворяются за счет найма сотрудников на краткосрочных контрактах, для чего в бюджете Департамента предусмотрены целевые ассигнования по статье расходов на временный персонал.
These requirements are not included in the overall budget proposals of ICTR for 2001, pending a decision by the Security Council on matters relating to changes to the Statute, namely, the expansion of the Appeals Chamber. Эти ассигнования не включены в общие предложения по бюджету МУТР на 2001 год в ожидании решений Совета Безопасности по вопросам, касающимся изменений в Уставе Трибунала, а именно расширения состава Апелляционной камеры.
In the current budget, 196 United Nations Volunteers are reflected in the Department of Public Services of the Civil Administration pillar, where these personnel have been assigned to perform operational functions. В текущем бюджете в Департаменте общественных служб компонента гражданской администрации предусматриваются ассигнования из расчета 196 добровольцев Организации Объединенных Наций, на которых возлагается выполнение оперативных функций.
If the experience in 2001 proves that, owing to the longer court hours, additional resources are necessary, a further request will be submitted in the context of the budget for 2002. Если опыт 2001 года покажет необходимость привлечения дополнительных ресурсов в связи с увеличением продолжительности судебных заседаний, в рамках бюджета на 2002 год будут запрошены дополнительные ассигнования.
Since the recent peace initiative, the Government had pledged to increase the annual budget for education and launch a programme to enable young people to acquire essential skills for employment in the information age. С момента начала последней мирной инициативы правительство обязалось увеличить ежегодные ассигнования на систему образования и начать реализацию программы, которая позволит молодым людям приобретать основные навыки для трудовой деятельности в информационном веке.
The increased requirements are offset in part by the elimination of estimated resource requirements with respect to the acquisition of airfield equipment and supplies, provision for which was made in the 2006/07 budget. Увеличение потребностей отчасти компенсируется отсутствием необходимости в приобретении аэродромного оборудования и принадлежностей, ассигнования на которые были предусмотрены в бюджете на 2006/07 год.
While the budget provided for one rotation per year of medical unit personnel, the actual expenditures reflected additional requirements for the repatriation and emplacement of medical unit personnel. Хотя в бюджете предусмотрены ассигнования на проведение одной ротации персонала медицинского подразделения в год, фактические расходы отражали дополнительные потребности, связанные с репатриацией персонала медицинского подразделения и его доставкой к месту службы.
Provision is made to purchase additional night vision devices for night patrols and to replace two night vision devices and three binoculars during the budget period. Ассигнования испрашиваются на закупку дополнительных приборов ночного видения для ночных патрулей и на замену двух приборов ночного видения и трех биноклей в бюджетном периоде.
With regard to the replacement of the 11 Cuban medical officers, the Advisory Committee had been informed that there was provision in the budget of UNMIK under public health administration to bring on board advisers and experts in that field. В отношении замены 11 кубинских медицинских сотрудников Консультативный комитет был проинформирован о том, что в бюджете МООНВАК по разделу управления общественным здравоохранением предусмотрены ассигнования на цели привлечения советников и экспертов в этой области.
It was essential that part of the national budget be earmarked for gender issues and that indicators be drawn up so that INAM could monitor the impact of its projects on women's lives. Важно добиться того, чтобы на решение гендерных вопросов из национального бюджета выделялись конкретные ассигнования, а также разработать показатели, с помощью которых ИНАМ мог бы следить за влиянием осуществляемых им проектов на положение женщин.
It was his delegation's understanding that that provision was to be excluded from the programme budget for 2002-2003, as would be the case with other resource requirements related to those non-recurrent events. Как понимает делегация, эти ассигнования необходимо исключить из бюджета по программам на 2002 - 2003 годы, как и другие потребности в ресурсах, связанные с указанными единовременными мероприятиями.
He was surprised by the Secretariat's failure to propose any increase in the budget for activities under section 2 relating to decolonization, when increases had been proposed for other, less important activities. Оратора удивляет то, что Секретариат не выдвинул предложений об увеличении ассигнований на деятельность по разделу 2, связанную с деколонизацией, в то время как было предложено увеличить ассигнования для других менее важных видов деятельности.
In her view, it might review the terms of the resolution mentioned by the Advisory Committee in its observations on section 24, which dated from December 1974, or it might consider increasing regular budget funding for substantive activities. Она считает целесообразным пересмотреть резолюцию, принятую в декабре 1974 года и упомянутую Консультативным комитетом в его замечаниях по разделу 24, или увеличить ассигнования на основную деятельность из регулярного бюджета.
These funds are included in the information and communication technology (ICT) budget for the current and the next biennium, thus no additional resources will be required. Эти ассигнования включены в бюджет по статье информационно - коммуникационной технологии (ИКТ) на текущий и следующий двухгодичные периоды, поэтому никакие дополнительные ресурсы не потребуются.
It is necessary to budget for three Prosecutors to serve for a total of 12 months each on a general temporary assistance basis, in the event that there is a need to upsurge prosecutorial capacity. Необходимо предусмотреть в бюджете ассигнования на трех прокуроров для работы каждого в течение двенадцати месяцев в качестве временного персонала общего назначения на те случаи, когда будет возникать потребность в повышении прокурорского потенциала.
It should also be noted that the 2007 budget submission does not yet reflect any of the possible change initiatives being identified through the structural and management change process, which is described in more detail in Part II. Следует также отметить, что испрашиваемые бюджетные ассигнования на 2007 год пока не учитывают какие-либо возможные инициативы по реформе, разрабатываемые в рамках процесса структурных и управленческих изменений, более подробная информация о котором приведена в части II.
It should be noted that the 2005 expenditures and the 2006 budget figures concern both the Annual and Supplementary Programmes. Следует отметить, что расходы за 2005 год и бюджетные ассигнования на 2006 год связаны как с ежегодными, так и с дополнительными программами.
Experts: The budget for experts is calculated in accordance with the number of expert group meetings, in-depth review visits and funded participants. Эксперты: бюджетные ассигнования на оплату услуг экспертов рассчитываются с учетом числа совещаний групп экспертов, визитов в целях проведения углубленных рассмотрений и количества участников, которые имеют право на финансирование.
Although the exact time for such deployment is not yet clearly known, it is assumed that half of the staff time proposed for this unit in 20042005 and the entire budget for travel of experts will be devoted to work relating to compliance under the Protocol. Хотя точные сроки такого перераспределения пока неизвестны, предполагается, что половина рабочего времени персонала этого подразделения в 20042005 годах и все бюджетные ассигнования для покрытия путевых расходов экспертов будут израсходованы на работу, связанную с соблюдением согласно Протоколу.
The report had particularly singled out the Ministry of Health and Family services, which had overspent its $40 million hospital care budget by almost $2.2 million at that time. В докладе было особо выделено министерство здравоохранения и по делам семьи, которое на тот момент перерасходовало почти на 2,2 млн. долл. США выделенные ему бюджетные ассигнования на больничное обслуживание в размере 40 млн. долл. США10.
In the 2001-2002 budget, the Ministry of Health and Family Services received the highest spending allotment, representing an 11.2 per cent rise over the previous year. В бюджете на 2001/2002 год министерству здравоохранения и по делам семьи были выделены самые крупные ассигнования, размер которых увеличился на 11,2 процента по сравнению с предыдущим годом.
With regard to the requirements for security and safety equipment in particular, the overexpenditures resulted mainly from the need to purchase a firing-range simulator ($120,000), for which provisions had not been included in the budget. Что касается, в частности, потребностей в оборудовании для обеспечения охраны и безопасности, то перерасход обусловлен главным образом необходимостью закупки тренажера для стрелковой подготовки (120000 долл. США), ассигнования на приобретение которого не были включены в бюджет.
In the 2001 budget no provisions were made for the alteration of a third building in The Hague, as it was expected that such work would be undertaken by the landlord, who would subsequently incorporate the amortization costs into the lease agreement. В бюджете на 2001 год не были предусмотрены ассигнования на переоборудование помещений в третьем здании в Гааге, поскольку предполагалось, что эти работы будут проведены арендодателем, который впоследствии должен был бы включать стоимость амортизации в арендное соглашение.
One solution would be to increase the transfers made from the United Nations' ordinary budget in order to cover UNHCR's administrative spending, as provided for in UNHCR's statutes. Одно из решений состоит в том, чтобы увеличить ассигнования, выделяемые из регулярного бюджета ООН для покрытия административных расходов Управления Верховного комиссара, что предусматривается его уставными документами.