| In 2012 the NCHRF received CFAF 400 million as investment budget giving an overall total of CFAF 1.1 billion. | В 2012 году НКПЧС получила ассигнования на цели инвестиций в размере 400 млн. франков КФА, в результате чего общий объем выделенных ему средств составил 1,1 млрд. франков КФА. |
| The reduced requirements were offset in part by the procurement of information technology equipment in support of digital forensic activities for which provision had not been made in the budget. | Сокращение потребностей в ресурсах частично компенсируется закупкой информационно-технического оборудования для компьютерного обеспечения судебно-следственной деятельности, на которую не были предусмотрены ассигнования. |
| We call to increase state budget allocation for health, invest in quantity and quality of affordable health services and in capacity development of health professionals. | Мы требуем повысить государственные бюджетные ассигнования на здравоохранение, вкладывать средства в расширение доступных по цене медицинских услуг и повышение их качества, а также в развитие потенциала медицинских работников. |
| It also recommends that the State party progressively increase the budget allocated to the Ministry of Social Development and that it adopt a human rights-based approach in the implementation of its programmes. | Он рекомендует государству-участнику постепенно увеличивать бюджетные ассигнования, выделяемые Министерству социального развития, и применять в рамках своих программ правозащитный подход. |
| The budget allocated to the programme in the last few years is as follows: | В течение последних нескольких лет на осуществление этой программы выделялись бюджетные ассигнования в следующих размерах: |
| There is a nominal implementation body or an administrative structure and budget; | Имеется номинальный имплементационный орган или административная структура и выделены бюджетные ассигнования. |
| The budget allocated to the prison service in the Federal District for the period from 2006 to 2012 is shown in the table below. | В таблице ниже показаны бюджетные ассигнования на пенитенциарную систему Федерального округа на период 2006-2012 годов. |
| JS6 noted that the budget allocated for health sector in 2010 was only 1.7% of the national gross expenditure. | Авторы СП6 сообщили, что бюджетные ассигнования, выделенные для сектора здравоохранения в 2010 году, составили всего лишь 1,7% от валовой суммы национальных расходов. |
| Appropriation: A specific amount approved by the Executive Board for the related period with respect to the institutional component of the integrated budget financed from regular resources. | Ассигнования: конкретный объем средств, одобренный Советом директоров на соответствующий период, в отношении общеорганизационного компонента сводного бюджета, финансируемого из обычных источников взносов правительства. |
| The Committee urges the State party to conduct a comprehensive assessment of budget needs and to establish clear budgetary allocations to support activities for the implementation of the National Plan of Action for Children. | Комитет настоятельно призывает государство-участник провести всеобъемлющую оценку бюджетных потребностей и определить четкие бюджетные ассигнования для поддержки мероприятий по осуществлению Национального плана действий в интересах детей. |
| Increase annual allocations in the national budget by 10 per cent; | увеличить ежегодные ассигнования из национального бюджета на 10 процентов; |
| The adopted Annual Program is published in the mass media, in the Macedonian and Albanian languages, thus ensuring publicity and transparency in the allocation of budget funds for culture. | Утвержденная Годовая программа публикуется в средствах массовой информации на македонском и албанском языках, что обеспечивает публичность и открытость ассигнования бюджетных средств на культуру. |
| In recent years, between 20 and 30 per cent of the budget has been spent on education. | В последние годы ассигнования на цели образования составляли от 20 до 30 процентов бюджета страны. |
| Provisions of $788,400 have already been included under the programme budget for the biennium 2008-2009 to cover activities related to two sessions per year and other related official missions. | Ассигнования, составляющие 788400 долл. США, уже были включены в бюджет по программам на двухгодичный период 20082009 годов для покрытия деятельности, связанной с проведением двух сессий в год и выполнением других соответствующих официальных задач. |
| Inadequate budget allocation to mental health has severely restricted the availability and accessibility of culturally acceptable and good-quality mental health facilities, goods and services. | Недостаточные бюджетные ассигнования на охрану психического здоровья резко ограничивают наличие и доступность приемлемых с культурной точки зрения психиатрических учреждений, товаров и услуг высокого качества. |
| Under the current arrangement on institutional linkage, provision is made in the United Nations regular budget for conference services for meetings of Convention and Protocol bodies. | При нынешнем механизме институциональных связей в регулярном бюджете Организации Объединенных Наций предусмотрены ассигнования на конференционное обслуживание совещаний органов Конвенции и Протокола. |
| The proposed travel allocation represents approximately 4 per cent of the total UN-Habitat budget and is in line with the practice in other United Nations bodies. | Предлагаемые бюджетные ассигнования на покрытие путевых расходов составляют приблизительно 4 процента от общего объема бюджета ООН-Хабитат, что соответствует практике, существующей в других органах системы Организации Объединенных Наций. |
| The support account budget provides resources for eight departments and offices, including the Department of Peacekeeping Operations, involved in planning, deploying and supporting peacekeeping missions. | В бюджете вспомогательного счета предусмотрены ассигнования для восьми департаментов и отделов, включая Департамент операций по поддержанию мира, участвующих в планировании, развертывании и поддержке миротворческих миссий. |
| The budget for 2005/06 provided for 127 additional vehicles for the additional military, police and civilian personnel. | В бюджете на 2005/06 год выделены ассигнования на закупку еще 127 автотранспортных средств для дополнительного военного, полицейского и гражданского персонала. |
| Implications for UNCCD financing of recent developments in international cooperation such as debt relief, direct budget support and performance-based allocations, will also be evaluated. | Будет также проведена оценка последствий для финансирования КБОООН последних изменений в системе международного сотрудничества, в частности таких, как облегчение бремени задолженности, прямая поддержка из бюджета и ассигнования, основанные на эффективности деятельности. |
| A provision of $1,000,000 is included in the proposed budget for 2006/07 for quick-impact projects. | В предлагаемом бюджете на 2006/07 год предусматриваются ассигнования в размере 1000000 долл. США на проекты с быстрой отдачей. |
| The proposed budget includes a provision of $151,400 (net of staff assessment) related to staff cost of the Quick-impact Projects Unit. | В предлагаемый бюджет включены ассигнования в размере 151400 долл. США (без учета налогообложения персонала) на покрытие расходов по персоналу Группы по проектам с быстрой отдачей. |
| Separate budget allocations may be required for specific assignments requested by the General Assembly or Secretariat management if those assignments are in addition to the work planned. | Для выполнения конкретных поручений Генеральной Ассамблеи или руководства Секретариата, если такие поручения дополняют запланированную работу, могут потребоваться отдельные бюджетные ассигнования. |
| In some years, the expenditure represented 12 per cent of our State budget, exceeding the budgets for science, culture and health care. | В отдельные годы уровень этих расходов достигал 12 процентов государственного бюджета, что значительно превышало ассигнования на науку, культуру и здравоохранение. |
| The Committee would like to know the time frame for consideration of pending legislation in the area of equal rights and the budget allocation for the Ministry. | Комитет хотел бы знать, какой установлен срок для рассмотрения законодательства в области равноправия и какие бюджетные ассигнования выделяются министерству. |