In the Governor's revised budget of January 2009, an additional $200,000 was provided. |
В представленном губернатором в январе 2009 года пересмотренном бюджете были предусмотрены дополнительные ассигнования в размере 200000 долл. США. |
No provision in the budget for exchange fluctuations. |
В бюджете не предусмотрены ассигнования на колебания валютных курсов. |
The 2010-2011 budget proposal includes a provision for payment of pensions to judges and their surviving spouses. |
Предлагаемый бюджет на 2010 - 2011 годы включает в себя ассигнования на выплату пенсий судьям и пережившим их супругам. |
Funding requested in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 consists of two major components. |
Ассигнования, испрашиваемые в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, разделены на две основные части. |
A growing number of entities include a specific provision or budget item for evaluations in their partnership agreements. |
Возрастает число организаций, предусматривающих в своих соглашениях о партнерстве конкретные ассигнования или бюджетные статьи для проведения оценок. |
Percentage of salary costs The special expenses and support account provisions are reflected in the 2010-2011 biennial budget proposal. |
Ассигнования по разделу специальных расходов и по вспомогательным счетам отражены в предлагаемом бюджете по программам на 2010 - 2011 годы. |
The Kyrgyz Republic recently increased the part of its budget devoted to subsidizing access to services and residential facilities for persons with disabilities. |
Кыргызстан недавно увеличил бюджетные ассигнования на субсидирование доступа инвалидов к различным услугам и обеспечению жилищных условий. |
This work might also require additional provisions in the Committee's budget. |
Для этой работы в бюджете Комитета могут также потребоваться дополнительные ассигнования. |
These included plans for supporting vitamin A Supplementation in national policies, with budget allocation through PRSs and SWAps. |
К ним относились планы обеспечения добавок, содержащих витамин А, в рамках национальной политики, при этом бюджетные ассигнования были предоставлены через ССПН и ОСП. |
The Subcommittee's revised proposals also include provision for interpretation on visits, another element missing in the original budget assumptions. |
В пересмотренные предложения Подкомитета включены также ассигнования на цели обеспечения устного перевода во время посещений. |
The annual budget allocation for capital investment is very limited. |
Ежегодные ассигнования на инвестиционные нужды весьма невелики. |
The present government has set aside an extra budget for gender equality policy. |
Для осуществления политики гендерного равенства нынешнее правительство выделило дополнительные ассигнования. |
The budget makes provision for 179 international staff, reflecting an increase of 49 international staff. |
Бюджет предусматривает ассигнования на 179 международных сотрудников, что отражает увеличение их числа на 49 процентов. |
In addition, the government should provide budget allocations that are made available for non-governmental service providers to demonstrate their capacity and results. |
Кроме того, правительство должно выделить бюджетные ассигнования для неправительственных организаций, оказывающих услуги, с тем чтобы продемонстрировать их потенциал и достигнутые результаты. |
In the State budget for 2005, the allocation for development cooperation corresponds to 0.39 per cent of GDP. |
В государственном бюджете на 2005 год ассигнования на цели сотрудничества в области развития составляют 0,39% ВВП. |
This is a continuing project approved in the context of the 2008/09 budget. |
Реализация данного проекта, ассигнования на который утверждены в бюджете на 2008/09 год, продолжается. |
It is therefore proposed that the administrative support provided to the Panel be formalized in the 2009/10 budget period. |
Поэтому в бюджете на 2009/10 год предлагается в официальном порядке выделить ассигнования на оказание Группе административной поддержки. |
The 2008 budget request negotiated with the Ministry of Finance and Treasury has been significantly increased. |
Ассигнования по бюджету на 2008 год были обсуждены с министерством финансов и казначейством и были значительно увеличены. |
Within the country, the budget allocation for HIV/AIDS has to contend with competing diseases of equal importance, such as malaria. |
Внутри страны бюджетные ассигнования на ВИЧ/СПИД определяются в сравнении с другими болезнями такой же важности, такими как малярия. |
Despite these reduction plans, the 2007 Puntland budget envisioned the training of an additional 2,500 trainees. |
Несмотря на планы сокращения личного состава, в бюджете Пунтленда на 2007 год предусмотрены ассигнования на подготовку еще 2500 человек. |
Provisions under these budget lines contain minimal increases based on inflation rates recommended by the United Nations. |
В бюджетные ассигнования по этим статьям заложено минимальное увеличение расходов с учетом рекомендованных Организацией Объединенных Наций показателей по темпам инфляции. |
The National Strategy for Combating Violence, adopted in 2006, covered most of the issues involved and benefited from a significant budget. |
Утвержденная в 2006 году Национальная стратегия борьбы с насилием включает большинство связанных с этим вопросов и получает большие бюджетные ассигнования. |
A budget allocation should be established for the formulation and implementation of equality policies. |
Для разработки и осуществления политики в области обеспечения равенства необходимо предусмотреть соответствующие бюджетные ассигнования. |
The Government had increased the budget allocation to ISDEMU by 68 per cent as from 2006. |
В период с 2006 года правительство увеличило бюджетные ассигнования для ИСДЕМУ на 68 процентов. |
3.7 DWA receives annual budget provisions to meet its operating and capital costs. |
3.7 ДДЖ выделяются ежегодные бюджетные ассигнования, позволяющие ему покрывать свои оперативные и административные расходы. |