Numerous trust funds supplement and often exceed the allocations from the regular budget of the United Nations. |
Многочисленные целевые фонды дополняют и часто превышают ассигнования из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
An increase in regular budget financing of needs-assessment missions, which are a prerequisite for all electoral assistance activities, is also recommended. |
Рекомендуется также увеличить ассигнования из регулярного бюджета на финансирование миссий по оценке потребностей, которые должны предшествовать осуществлению любой деятельности по оказанию помощи в проведении выборов. |
No provision for such costs was made in the support account budget for the 2002/03 financial period. |
В бюджете вспомогательного счета на финансовый период 2002/2003 года ассигнования на покрытие этих расходов не предусматривались. |
His delegation concurred with the Advisory Committee that a provision for special political missions should have been included in the budget outline. |
Делегация его страны поддерживает мнение Консультативного комитета о том, что в наброски бюджета следовало включить ассигнования на специальные политические миссии. |
The General Assembly should continue to increase the regular budget provision for Habitat. |
Генеральной Ассамблее следует и впредь повышать выделяемые на нужды Хабитат ассигнования по линии регулярного бюджета. |
No such provision was made in the 2002/03 budget. |
В бюджете на 2002/2003 год ассигнования такого рода не предусматривались. |
This budget item was included on the optimistic view that this crisis would come to an end during the biennium. |
Эти бюджетные ассигнования были предусмотрены, исходя из оптимистической оценки, согласно которой этот кризис будет урегулирован в течение этого двухгодичного периода. |
A number of departments have requested increased provisions in their budget for the biennium 2004-2005 to help meet that goal. |
Для достижения этой цели ряд департаментов запросили увеличить ассигнования в рамках своих бюджетов на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. |
In 1999 budget appropriations for education did not exceed 2.2 per cent of GDP. |
В 1999 году бюджетные ассигнования на эти цели не превысили 2,2% ВВП. |
In recent years, budget allocations have been increased in order to extend the range of services and care facilities. |
В последние годы крупные бюджетные ассигнования позволили расширить систему этих услуг и их сферу охвата. |
Through the Ministry of Culture more than 60 cultural societies and collectives of national minorities receive allocations from the State budget. |
Через министерство культуры более 60 обществ культуры и коллективов национальных меньшинств получают ассигнования из государственного бюджета. |
There was no specific budget for girls' education. |
Конкретные бюджетные ассигнования на образование девочек не предусмотрены. |
The current UNMEE budget includes provision for setting up a dedicated Conduct and Discipline Unit in the Mission. |
В нынешнем бюджете МООНЭЭ предусмотрены ассигнования на создание в рамках Миссии специальной группы по вопросам поведения и дисциплины. |
The General Assembly considered the final budget appropriations and final income estimates for the biennium 2000-2001 at both its regular and resumed fifty-sixth session. |
Генеральная Ассамблея рассматривала окончательные бюджетные ассигнования и окончательную смету поступлений на двухгодичный период 2000 - 2001 годов как на своей основной, так и на возобновленной пятьдесят шестой сессии. |
The programme budget for the biennium 2002-2003 includes requirements for upgrading the communication facilities of the Department. |
Бюджет по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов предусматривает ассигнования на модернизацию имеющихся в Департаменте средств связи. |
The first section outlines the countries' budget allocations for their respective armed forces versus the actual expenditures. |
В первом разделе указываются бюджетные ассигнования соответствующих стран на их вооруженные силы по сравнению с фактическими расходами. |
Adequate provision for staff assessment-related costs has been made under this heading in the support account's 2002/03 budget. |
Соответствующие ассигнования на покрытие расходов, связанных с налогообложением персонала, были предусмотрены по этой статье в смете расходов по линии вспомогательного счета на 2002/03 год. |
Provision is also made for the travel of the Force Commander to New York three times during the budget period. |
Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов на три поездки Командующего Силами в Нью-Йорк в течение бюджетного периода. |
In its budget proposal for 2001, my Government has doubled the allocation to multilateral AIDS programmes. |
В предлагаемом правительством бюджете на 2001 год оно удвоило ассигнования на многосторонние программы борьбы со СПИДом. |
Additional budget provisions to meet the minimal needs for maintaining the service were allocated, effective for the year 2002. |
Начиная с 2002 года выделялись дополнительные бюджетные ассигнования на удовлетворение минимальных потребностей, связанных с оказанием услуг. |
The regular budget for the biennium 2002-2003 for the Integrated Management Information Service provides for 34 posts. |
В регулярном бюджете на двухгодичный период 2002 - 2003 годов предусмотрены ассигнования на покрытие расходов, связанных с финансированием 34 должностей в Комплексной службе управленческой информации. |
In addition, the proposed programme budget for 2002-2003 also makes provision for general-purpose funding towards new activities in priority areas identified by the Commission. |
Кроме того, предлагаемый бюджет по программам на 2002 - 2003 годы предусматривает также ассигнования средств общего назначения для финансирования новых мероприятий в приоритетных областях, определенных Комиссией. |
However, the Government maintains this sector as a political priority, with appropriate provision for it in the budget. |
И все же правительство продолжает придавать этому сектору важное политическое значение, выделяя для него соответствующие ассигнования в бюджете. |
A separate budget item allocated to outreach activities for rural women was introduced for the first time in 2002. |
В 2002 году впервые были выделены конкретные бюджетные ассигнования на цели адаптации программ в интересах сельских женщин. |
By reducing budget allocations for the provision of services, the Governments place women directly at risk of violence. |
Сокращая бюджетные ассигнования на услуги, правительства подвергают женщин прямому риску насилия. |