The health budget allocation had increased from approximately 0.52 per cent of GDP in 2005-2006 to approximately 14 per cent in 2007-2008. |
Бюджетные ассигнования на здравоохранение увеличились примерно с 0,52 процента ВВП в 2005/2006 году до примерно 14 процентов в 2007 |
The budget allocation for health in 2004 had been 7 per cent of gross domestic product and in 2005, 8 per cent; it was hoped that by 2010 it would be 10 per cent. |
В 2004 году бюджетные ассигнования на здравоохранение составляли 7 процентов от валового внутреннего продукта, а в 2005 году 8 процентов; есть надежды, что к 2010 году они вырастут до 10 процентов. |
(a) To allocate adequate budgetary resources in accordance with article 4 of the Convention for the implementation of the rights of children and in particular to increase the budget allocated to social sectors, including, but not exclusively to the health sector; |
а) в соответствии со статьей 4 Конвенции выделять достаточные бюджетные средства на осуществление прав детей и, в частности, увеличить бюджетные ассигнования на социальные секторы, включая, в том числе, сектор здравоохранения; |
Investment in improved programme and project monitoring tools, information-sharing platforms (including the intranet) and state-of-the-art teleconference and videoconference facilities and a budget allocation to cover the cost of frequent use of video-conferencing to help reduce travel; |
а) инвестиции в улучшенные инструменты контроля за осуществлением программ и проектов, платформы обмена информацией (в том числе внутреннюю сеть) и современное оборудование для теле- и видеоконференций, а также бюджетные ассигнования для покрытия расходов на частое использование видеоконференций, чтобы способствовать уменьшению числа поездок; |
Take every necessary measure to facilitate and increase access to appropriate accommodation for child victims of offences, particularly children in the most vulnerable situations, and increase the budget allocations to ensure that there is sufficient such accommodation and that it is well equipped; |
Ь) принять все необходимые меры для упрощения и расширения доступа к соответствующим местам проживания детей-жертв преступлений, особенно детей, находящихся в наиболее уязвимом положении, и увеличить бюджетные ассигнования на обеспечение достаточного количества и надлежащего обустройства таких мест проживания; |
(b) Ensure a periodic and sustained increase of the budget dedicated to the implementation of policies and laws relating to gender equality, including budgets for the functioning of gender committees at the local level; |
Ь) обеспечить периодическое и устойчивое увеличение объема бюджетных ассигнований на цели осуществления стратегий и исполнения законов, связанных с гендерным равенством, включая бюджетные ассигнования на цели функционирования комитетов по гендерным вопросам на местном уровне; |
Budget appropriations during the corresponding years were $116.4 million in the second half of 2007 (transition budget), $778.3 million in 2008 and $681 million in 2009 |
Бюджетные ассигнования в соответствующие годы составляли 116,4 млн. долл. США во второй половине 2007 года (по бюджету на переходный период), 778,3 млн. долл. США в 2008 году и 681 млн. долл. США в 2009 году |
the General Assembly adopted the programme budget for the biennium 1992-1993: the final budget appropriations for the biennium 1992-1993 (resolution 48/219 A) and the final income estimates for the biennium 1992-1993 (resolution 48/219 B). |
Генеральная Ассамблея утвердила бюджет по программам на двухгодичный период 1992-1993 годов: окончательные бюджетные ассигнования на двухгодичный период 1992-1993 годов (резолюция 48/219 А) и окончательная смета расходов на двухгодичный период 1992-1993 годов (резолюция 48/219 В). |
(a) In 2004 the education budget constituted 25.79 per cent of the general State budget, divided by subsector as follows: primary and secondary education: 17.78 per cent; technical and vocational education: 2.21 per cent; higher education: 5.84 per cent. |
а) В 2004 году ассигнования на образование составляли 25,79% от общего государственного бюджета и в рамках этого подсектора распределялись следующим образом: начальное и среднее образование - 17,78%; техническое и профессиональное образование - 2,21%; высшее образование - 5,84%. |
The proposed budget does however contain provisions for activities to be performed in the immediate post-electoral period, such as finalization of the overall assistance to the conduct of the local direct elections, guidance on post-electoral activities as well as assistance in the holding of the indirect elections. |
Между тем, в нем все же предусмотрены ассигнования на проведение мероприятий в период сразу же после выборов, такие как завершение общих мероприятий по оказанию помощи в проведении непрямых местных выборов, консультирование по мероприятиям после проведения выборов, а также оказание помощи в проведении непрямых выборов. |
(a) Substantially increase budget allocations to all social sectors, in particular education, health and child protection, including earmarked resources for children at the federal and state levels; |
а) существенно увеличить ассигнования на все социальные сектора, в частности на образование, здравоохранение и защиту детей, включая целевые ассигнования на нужды детей на федеральном уровне и уровне штатов; |
VIII. For the biennium 2006-2007, provisions for travel of staff are requested in the amount of $91,700 (before recosting) under the regular budget, an increase of $5,300 (6.1 per cent) compared with the revised appropriation for 2004-2005. |
На двухгодичный период 2006 - 2007 годов ассигнования на путевые расходы персонала испрашиваются в размере 91700 долл. США (до пересчета) в рамках регулярного бюджета, что отражает увеличение на 5300 долл. США (6,1 процента) по сравнению с пересмотренными ассигнованиями на 2004 - |
Decides to reduce the appropriation for contractual services to the level proposed in the second performance report on the programme budget for the biennium 2002-2003 as the proposed final appropriation, before recosting, given the savings achieved in respect of defence counsel during the biennium; |
постановляет сократить ассигнования на услуги по контрактам до уровня, предлагаемого во втором докладе об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов в качестве предлагаемых окончательных ассигнований до пересчета, с учетом суммы сокращения расходов на адвокатов защиты в данном двухгодичном периоде; |
An additional appropriation would be required, therefore, in the amount of $10,537,500, to the programme budget for the biennium 2002-2003, to support the meeting requirements of the Committee in 2002, as indicated below: |
Поэтому в бюджете по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов потребуются дополнительные ассигнования в размере 10537500 долл. США на удовлетворение потребностей в обслуживании заседаний Комитета в 2002 году, как это указано ниже. |
The three main sources of funding are: (a) Regular budget allocations which are approved by the General Assembly against the assessed contributions of Member States; (b) General purpose contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation. |
ассигнования из регулярного бюджета, выделяемые Генеральной Ассамблеей из начисленных взносов государств-членов; Ь) целевые взносы, вносимые в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов. |
Requests the Secretary-General to achieve further efficiencies in non-post resources, and therefore decides to adjust non-post provisions covered in paragraph 5 above by a pro rata reduction of 1.75 per cent to be applied to all sections of the programme budget; |
просит Генерального секретаря добиться дальнейшего повышения эффективности использования ресурсов, не связанных с должностями, и в этой связи постановляет сократить не связанные с должностями ассигнования, охватываемые положениями пункта 5 выше, на пропорциональной основе на 1,75 процента по всем разделам бюджета по программам; |
Also decides to convert the existing commitment authority of 77 million United States dollars into an appropriation, with assessment on Member States in 2006 on the basis of the regular budget scale of assessments in effect for the year; |
постановляет также преобразовать имеющиеся полномочия на принятие обязательств в размере 77 млн. долл. США в ассигнования и начислить государствам-членам соответствующие взносы в 2006 году согласно шкале взносов в регулярный бюджет, установленной на этот год; |
(c) Approve the appropriation in the amount of $6,983,500 (at current rates) under section 37 of the programme budget for the biennium 2010-2011, which includes the additional amount of $367,800 to finance the establishment of three new posts; |
с) утвердить ассигнования в сумме 6983500 долл. США (по текущим расценкам) по разделу 37 бюджета по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов, которые включают дополнительную сумму в размере 367800 долл. США на финансирование создания трех новых должностей; |
No provision was made for this purpose in the 2005/06 budget and costs related to the establishment of additional general temporary assistance positions for the Team pursuant to General Assembly resolution 59/300 were absorbed within the appropriation provided by the Assembly for ONUB for the 2005/06 period |
Соответствующие ассигнования не были предусмотрены в бюджете на 2005/06 год, и расходы, связанные с созданием в Группе дополнительных должностей временных сотрудников общего назначения согласно резолюции 59/300 Генеральной Ассамблеи, были покрыты за счет ассигнований, утвержденных Ассамблеей на содержание ОНЮБ в 2005/06 финансовом году. |
Is it not cause for regret that total, official budget allocations for scientific research in our countries do not amount to the allocation of one American university, that of the University of California at Berkeley? |
Разве не является достойным сожаления тот факт, что официально предусмотренные в бюджетах наших стран ассигнования на развитие научных исследований меньше, нежели суммы, выделяемые на содержание одного американского университета - Калифорнийского университета в Беркли? |
Communication costs have consistently increased from year to year; the 2007 actual expenditure was 23 per cent over the 2007 approved budget for communication; |
Расходы на связь неуклонно растут из года в год; в 2007 году фактические расходы на 23 процента превысили ассигнования на связь, предусмотренные в бюджете на 2007 год; |
(a) Adoption of the legislative bill revising the functions of the Office of the Ombudsman and the allocation to it of a budget to allow, in particular, the setting up of regional bureaux that will put the institution in closer contact with its beneficiaries; |
а) принять законопроект об изменении функций УЗГ и выделить УЗГ надлежащие бюджетные ассигнования, позволяющие ему, в частности, учредить региональные отделения для приближения этого органа к непосредственным бенефициарам его услуг; |
Continue to increase budget allocations to the educational sector; focus on overall improvement in the quality of education provided, in particular in rural areas, and ensure expansion of the bilingual intercultural programme for indigenous peoples (Slovenia); |
продолжать наращивать бюджетные ассигнования, выделяемые сектору образования; сосредоточить внимание на общем улучшении качества предоставляемого образования, особенно в сельских районах, и обеспечивать расширение двуязычной межкультурной программы для коренных народов (Словения); |
c The budget for a project of the Crime Programme Fund which was budgeted in the Drug Programme Fund, subprogramme 1, is now reflected under Crime Programme Fund, subprogramme 3 (field offices). |
с Бюджетные ассигнования по проекту Фонда Программы в области предупреждения преступности, которые были указаны в графе «Фонд Программы по контролю над наркотиками - Подпрограмма 1», теперь отражены в графе «Фонд Программы в области предупреждения преступности - Подпрограмма 3 (отделения на местах)». |
Also decides that the appropriation of 23.5 million dollars shall be financed in accordance with regulation 3.1 of the Financial Regulations and Rules of the United Nations through assessment on Member States in 2006 on the basis of the regular budget scale of assessments in effect for the year; |
З. постановляет также, что ассигнования в размере 23,5 млн. долл. США в соответствии с положением 3.1 Финансовых положений и правил Организации Объединенных Наций должны финансироваться за счет взносов, начисленных государствам-членам в 2006 году согласно шкалы взносов в регулярный бюджет, установленный на этот год; |