To address this need, resources in the amount of $3,730,800 ($3,268,900 for translation and $461,900 for interpretation services) are requested under the regular budget for the period from 1 January 2011. |
Для удовлетворения этих потребностей испрашиваются ассигнования в размере З 730800 долл. США (3268900 долл. США для обеспечения письменного перевода и 461900 долл. США - устного перевода) в рамках регулярного бюджета на период с 1 января 2011 года. |
Stressing UNDP's central role in leading the United Nations system and managing the Resident Coordinator system, some regretted the reduced allocation of funds to United Nations coordination at the country level and suggested the budget allocation for coordination be maintained at the current level. |
Подчеркнув центральную роль ПРООН в плане руководства системой Организацией Объединенных Наций и управления системой координаторов-резидентов, некоторые делегации выразили сожаление по поводу сокращения объема средств, выделяемых на координацию деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне и предложили сохранить бюджетные ассигнования на цели координации на нынешнем уровне. |
The budget of the State Women's Institute (Instituto Aguascalentense de las Mujeres, IAM)) has risen each year, from 3 million pesos in 2006 (US$280,000) to 4 million pesos in 2010 (US$313,000). |
Бюджетные ассигнования, выделяемые штатом Институту по делам женщин Агуаскальентеса (ИДЖ), ежегодно возрастали - с 4 млн. песо (280 тыс. долл. США) в 2006 году до 4 млн. песо (313 тыс. долл. США) в 2010 году. |
Its state-funded budget has increased each year, from a starting level of 10 million pesos (US$916,000) to its current level of 15.4 million pesos (US$1.2 million), for a total increase of 55%. |
Ежегодно увеличиваются ассигнования, выделяемые Институту из бюджета штата, - с момента создания Института они увеличились на 55 процентов - с 10 млн. песо (916 тыс. долл. США) до 15,4 млн. песо (1,2 млн. долл. США). |
Accordingly, under rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, the Council was provided, where appropriate, with a statement of programme budget implications prior to the adoption of the relevant resolutions and of the decision. |
Некоторые потребности, обусловленные резолюциями, принятыми Советом, касаются мероприятий «постоянного характера», на которые в бюджете по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов и предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов уже выделены ассигнования. |
In particular in the case of high-burden countries, the principle of progressive realization under human rights law means that the budget for maternal health programmes would be expected to increase unless there is public justification to the contrary; |
В частности, в случае стран, несущих большие расходы, принцип прогрессивной реализации, согласно праву прав человека, означает, что ассигнования на программы охраны материнского здоровья должны увеличиваться, если нет оснований поступать иным образом; |
While recognizing that the Mission is in the drawdown phase, the Committee still sees merit in the implementation of quick-impact projects and therefore recommends approval of the proposed budget of $1 million for quick-impact projects for 2008/09. |
Несмотря на то, что Миссия находится на этапе сокращения численности ее личного состава, Комитет все же усматривает целесообразность осуществления проектов с быстрой отдачей и поэтому рекомендует одобрить сметные ассигнования в размере 1 млн. долл. США на реализацию проектов с быстрой отдачей в 2008/09 году. |
Contribution of the Public Budget to Forestry |
Государственные ассигнования на лесное хозяйство |
Within the Organization's total annual expenditure of some $7 billion, the provision for all procurement requirements, across both peacekeeping missions and the regular budget, amounted to $2 billion, which was a substantial sum. |
В рамках общего ежегодного бюджета Организации, составляющего порядка 7 млрд. долл. США, ассигнования на все закупки как для миссий по поддержанию мира, так и по линии регулярного бюджета составляют 2 млрд. долл. США, что является значительной суммой. |
The cost of meetings that cannot be covered by the programme budget will be met from the Trust Fund for Supplementary Activities; for the biennium 2008 - 2009 a total of USD 786,085 from the Trust Fund for Supplementary Activities is being sought. |
Расходы на проведение совещаний, которые невозможно покрыть за счет бюджета по программам, будут компенсироваться из Целевого фонда для вспомогательной деятельности: на двухгодичный период 2008-2009 годов по линии Целевого фонда для вспомогательной деятельности испрашиваются ассигнования на общую сумму 786085 долл. США. |
The provision of $184,000 outlined in paragraph 3 above which was included in the proposed programme budget for the biennium 2008-2009 is proposed to offset the estimated requirements of $252,400 for the Social Forum, outlined in paragraph 2 above. |
В погашение сметных потребностей в размере 252400 долл. США на проведение совещаний Социального форума предлагается использовать ассигнования в размере 184000 долл. США, указанные в пункте 3 выше, которые были заложены в бюджет по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов. |
For the biennium 2010-2011, the total estimated requirements are $3,659,000, for which provisions of $824,700 have already been made in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 for activities of a "perennial nature". |
На двухгодичный период 2010 - 2011 годов общий объем сметных потребностей составляет 3659000 долл. США, из которых ассигнования в размере 824700 долл. США уже предусмотрены предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов на деятельность «постоянного характера». |
In Ukraine, for example, budget allocation for local governments is influenced by the tracking of a human development index, locally defined after the production and launch of national human reports in 2001 and 2003. |
Так, в Украине бюджетные ассигнования местных органов власти в определенной степени привязаны к индексу развития человеческого потенциала, который стал рассчитываться на местах после подготовки и выхода докладов о развитии человеческого потенциала в 2001 и 2003 годах. |
The budget for 2006/07 includes under general temporary assistance only requirements for extended sick and maternity leaves as well as for the temporary posts of the Conduct and Discipline Team |
В бюджете на 2006/07 год по статье «Временный персонал общего назначения» предусмотрены ассигнования, которые необходимы лишь для покрытия расходов, связанных с продолжительными отпусками по болезни и отпусками по беременности и родам, а также с временными должностями Группы по вопросам поведения и дисциплины |
Budget (appropriation)a |
Бюджет (ассигнования)а |
Budget allocations to education SUM thousand |
Бюджетные ассигнования Республики Узбекистан на образование |
Budget allocations for children. |
Бюджетные ассигнования в интересах детей. |
Budget allocations to meet the goals |
Бюджетные ассигнования, выделяемые на достижение поставленных целей |
REGULAR BUDGET APPROPRIATIONS AND REMAINING REQUIREMENTS |
АССИГНОВАНИЯ ПО РЕГУЛЯРНОМУ БЮДЖЕТУ И |
a/ Budget allocation for 1993-1995. |
а/ Бюджетные ассигнования на 1993-1995 годы. |
Budget (millions of pesos) |
Бюджетные ассигнования (в млн. песо) |
Project Budget allocation (LE) |
Бюджетные ассигнования (в египетских фунтах) |
Budget appropriations and expenditure relating to education |
Бюджетные ассигнования и расходы на образование |
Table 18 Budget allocations for health sector |
Таблица 18 Бюджетные ассигнования на здравоохранение |
Table 22 Budget allocations for education sector |
Таблица 22 Бюджетные ассигнования на образование |