The budget allocation is steadily increasing, and it is estimated that it will reach the level of 0.48 per cent of GDP in 2009. |
Бюджетные ассигнования неуклонно растут, и, по имеющимся оценкам, в 2009 году они достигнут уровня 0,48% ВВП. |
In the yearly budget of the Ministry of National Cultural Heritage, there are also funds earmarked for safeguarding immovable cultural heritage. |
В ежегодном бюджете Министерства по вопросам национального культурного наследия предусмотрены также целевые ассигнования на охрану недвижимого культурного наследия. |
The budget allocated by the GON during six years is given in the following table: |
Бюджетные ассигнования на здравоохранение за шесть лет отражены в нижеследующей таблице. |
At the same time, the budget includes provisions for the ongoing development of enterprise information technology projects commenced during the 2008/09 period. |
В то же время бюджет предусматривает ассигнования на продолжение осуществления общеорганизационных проектов в области информационных технологий, реализация которых началась в 2008/09 году. |
The Committee points out that provisions for maintenance of the standardized access control system should be identified separately and included in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. |
Комитет указывает, что ассигнования на эксплуатацию и обслуживание унифицированной системы контроля доступа должны быть выделены в отдельную статью и включены в предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |
A major accomplishment enabled by the efforts relating to the Year was the first-ever allocation of separate funds in the national budget to support sanitation. |
Одним из основных достижений в рамках Года является то, что в национальном бюджете впервые были отдельно предусмотрены ассигнования на поддержку санитарии. |
It was generally considered to be a clear and manageable system and was based on budget provisions rather than on expenditures. |
В целом, данная система считалась четкой и управляемой, и за ее основы были взяты, скорее, бюджетные ассигнования нежели расходы. |
She also enquired if there was a plan for the State budget to absorb those expenditures when European Union funding came to an end. |
Она также спрашивает, предусмотрен ли в государственном бюджете план финансирования этих расходов, после того как закончатся ассигнования Европейского союза. |
She had been very concerned to read about the difficulty of allocating even the minimum budget level for the education sector. |
Она испытывает большое беспокойство после того, как она узнала из доклада о том, насколько трудно выделить даже минимальные бюджетные ассигнования для сектора образования. |
This decision will be incorporated in the initial appropriation for 2010-2011, including the self-evaluation activities and the outputs listed in the proposed programme budget. |
Это решение будет учитываться при исчислении первоначальных ассигнований на 2010 - 2011 годы, включая ассигнования на проведение самооценки и осуществление мероприятий, перечисленных в стратегических рамках. |
Therefore, MINURSO intends to make provisions, in the amount of $430,000, for mine-action activities in its 2008/09 budget for this vital work. |
Поэтому МООНРЗС намерена предусмотреть в своем бюджете на 2008/09 год ассигнования на деятельность, связанную с разминированием, в размере 430000 долл. США с учетом важности этой работы. |
Appropriations for operational expenses under the general budget for the financial year 2008 |
Ассигнования на оперативные расходы, предусмотренные в общем бюджете на 2008 финансовый год |
There is a budget of $115 million to cover their running costs in 2008. |
На цели функционирования указанных учреждений выделены ассигнования в 2008 году в размере 115 млн. долларов. |
In addition, government has recently committed itself as part of the 2009 - 2010 national budget to making financial contributions to early childhood centres. |
Кроме того, в рамках национального бюджета на 2009-2010 годы правительство недавно наметило ассигнования на нужды дошкольных детских центров. |
The matter was to be discussed at the forthcoming human rights forum, and an increase in the police training budget was already scheduled. |
Этот вопрос будет обсуждаться на национальном форуме по правам человека, который будет проводиться в ближайшее время, и уже сейчас предусмотрено увеличить бюджетные ассигнования на подготовку сотрудников полиции. |
The figure for 2009 was lower than originally envisaged, owing to an across-the-board percentage budget reduction applicable to all federal administration departments. |
Ассигнования на 2009 год несколько ниже, чем первоначально предполагалось, ввиду того, что бюджеты всех департаментов федеральной администрации были сокращены. |
Note: the 2006 Revised budget includes an allocation of $ 133.4 recorded against Supplementary Programme Budgets |
Примечание: Пересмотренный бюджет 2006 года включает ассигнования в размере 133,4 тыс. долл. по статье бюджетов дополнительных программ. |
At present, the Committee meets for two sessions per year of one week's duration each, for which provision has been made in the programme budget for the biennium 2010 - 2011. |
В настоящее время Комитет проводит ежегодно две сессии продолжительностью одна неделя каждая, ассигнования на которые предусмотрены в бюджете по программам на двухгодичный период 2010-2011 годов. |
Overall, the provision for rent in the proposed budget shows a volume decrease of $1.0 million owing to the improved apportionment of rental costs to trust funds and cost-sharing activities. |
В целом ассигнования на аренду, предусмотренные в предлагаемом бюджете, сокращены на 1,0 долл. США ввиду усовершенствования системы отнесения арендной платы на целевые фонды и совместного покрытия расходов. |
At a minimum the executive heads of the UN-Oceans members should ensure that their focal points have the travel budget required to participate in the annual meetings. |
Исполнительные главы членов сети "ООН-океаны" должны как минимум обеспечить, чтобы представляющие их координаторы имели бюджетные ассигнования на поездки, необходимые для участия в ежегодных совещаниях. |
In this regard, it was indicated that only targeted and specific requirements, based on its mandate and operational conditions, had been prioritized and proposed in the budget. |
В этой связи было указано, что в бюджете были приоритизированы и предлагаются лишь те ассигнования, которые конкретно предназначены для выполнения мандата Центра с учетом сложившихся оперативных условий. |
(a) Introduce a child right's budget system with specific budget lines and indicators that allow tracking, monitoring and evaluating budget allocations for children; |
а) перейти на составление бюджета деятельности, связанной с защитой прав детей, который формировался бы по конкретным статьям с использованием показателей, позволяющих отслеживать, контролировать и анализировать бюджетные ассигнования на нужды детей; |
(b) Introduce a child right's budget system with specific budget lines and indicators that will allow monitoring and evaluating budget allocations for children; |
Ь) применять основанную на учете прав детей систему составления государственного бюджета посредством выделения специальных статей бюджета с закреплением показателей, которые позволят контролировать и анализировать бюджетные ассигнования на нужды детей; |
Since the beginning of the Procurement Task Force, at the request of the Controller, the budget allocation was split between the regular budget and the peacekeeping budget based on the actual number of cases dealt with by the Task Force. |
С начала работы ЦГЗД по просьбе Контролера бюджетные ассигнования распределялись между регулярным бюджетом и бюджетом операций по поддержанию мира на основе фактического числа дел, рассмотренных ЦГЗД. |
During the first and second performance reports, the Programme Planning and Budget Division monitors the budget implementation and the Fifth Committee considers the revised and final appropriations. |
На этапах подготовки первого и второго докладов об исполнении бюджета Отдел по планированию программ и бюджету следит за исполнением бюджета, а Пятый комитет рассматривает пересмотренные и окончательные ассигнования. |