The basis for the provision of funds under this budget section at the same level as in the past two biennia was questioned. |
Было высказано сомнение в обоснованности ассигнования средств по данному разделу на таком же уровне, что и в предшествующие два двухгодичных периода. |
We have multiplied by a factor of 10 the budget to protect them. |
Мы в 10 раз увеличили выделяемые на их защиту бюджетные ассигнования. |
Third, budget allocations should be made according to project implementation needs in order to avoid unnecessary delays and a consequent increase in costs. |
В-третьих, бюджетные ассигнования должны выделяться в соответствии с потребностями осуществления проектов, с тем чтобы избегать ненужных задержек и обусловленного этим роста издержек. |
The budget provided resources under field defence equipment for the procurement of various items of police security and safety equipment. |
Бюджетной сметой предусматривались ассигнования по статье «Материалы для полевых защитных сооружений» для закупки различных средств и систем охраны и безопасности. |
Revised budget appropriations and income estimates for the biennium 2000-2001 and financing of appropriations for 2001 |
Пересмотренные бюджетные ассигнования и смета поступлений на двухгодичный период 2000 - 2001 годов и финансирование ассигнований на 2001 год |
Although provision had been made for the purchase of this equipment in the 1999-2000 budget, the item was not bought at that time. |
Хотя ассигнования для закупки этого оборудования были предусмотрены в бюджете на 1999 - 2000 годы, это оборудование не было закуплено в тот период. |
It is requested that an unchanged amount of $20,000 be provided for travel of budget officers from the Peacekeeping Financing Division to visit field missions. |
Ассигнования в размере 20000 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для оплаты путевых расходов сотрудников Отдела финансирования операций по поддержанию мира, выезжающих в районы миссий. |
The proposed budget includes a provision of $43,000 for training, to enable staff to participate in various training programmes with a view to updating management capabilities, technical skills and overall competencies. |
В предлагаемом бюджете предусмотрены ассигнования на сумму 43000 долл. США на финансирование профессиональной подготовки, с тем чтобы предоставить сотрудникам возможность участвовать в различных учебных программах в целях приведения потенциала в области управления, технических навыков и общего уровня компетентности в соответствие с современными требованиями. |
Implementation of the new policy has been underwritten by major new investment, following the expansion of the Ministry's budget in 1982. |
Залогом эффективного осуществления этих новых направлений деятельности являются новые крупные ассигнования, выделенные с 1982 года после увеличения бюджета министерства культуры. |
Provision for these requirements, in the amount of $279,400, will be requested in the 2008/09 MINURSO budget. |
Ассигнования на удовлетворение этих потребностей в сумме 279400 долл. США в бюджете МООНРЗС на 2008/09 год. |
This year, the Tuvalu Government, under its national budget, has increased the allocation for pre-service education for overseas scholarships by 36 per cent. |
В текущем году правительство Тувалу увеличило ассигнования из национального бюджета на предварительную образовательную подготовку для учебы по иностранным стипендиям на 36 процентов. |
The proposed budget for that biennium was currently under preparation and would include provisions for conference services reflecting the pattern of meetings and conferences held in previous years. |
Предлагаемый бюджет на указанный двухгодичный период находится в стадии подготовки и будет предусматривать ассигнования на конференционное обслуживание с учетом графика совещаний и конференций, проводившихся в предыдущие годы. |
As of 1999, budgetary allocations for new information technology systems have been consolidated under a single budget line (see paragraph 680 below). |
В 1999 году бюджетные ассигнования на новые системы информационных технологий объединены в одну бюджетную строку (см. пункт 680, ниже). |
In the revised budget for 1999 the provision for security awareness is relatively modest and shows a decrease from the amount spent in 1998. |
В пересмотренном бюджете на 1999 год ассигнования на разъяснительную работу по вопросам безопасности составляют относительно небольшую сумму и меньше ассигнований в 1998 году. |
The Federal budget contained the largest increase in funding for the enforcement of civil rights laws in nearly two decades. |
Из федерального бюджета на осуществление законов, касающихся гражданских прав, были выделены самые большие за последние почти два десятилетия ассигнования. |
Although the member States of the European Union and others contributed, the needs should be fully reflected in regular budget allocations. |
Государства - члены Европейского союза и другие государства вносят взносы с этой целью, однако в регулярном бюджете должны предусматриваться необходимые ассигнования. |
Budgetary provisions for that portion of the mandate period related to the biennium 1998-1999 were included in the programme budget for that biennium. |
Бюджетные ассигнования для этой части мандатного периода, относящиеся к двухгодичному периоду 1998-1999 годов, были включены в бюджет по программам на указанный двухгодичный период. |
Such a modality would allow for the handling of projects on a multi-year basis, while the regular budget section appropriation would be handled in a biennial framework. |
Это позволит осуществлять проекты на многолетней основе, тогда как ассигнования по разделам регулярного бюджета утверждаются на двухгодичный срок. |
For the programme budget for the biennium 1998-1999, an amount of $12.7 million has already been appropriated under section 34. |
В рамках бюджета по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов по разделу 34 уже выделены ассигнования в размере 12,7 млн. долл. США. |
Secretary-General includes in proposed programme budget for 2004-2005 provision for Programme for the year 2004 only |
Генеральный секретарь предусматривает в бюджете по программам на 2004-2005 годы ассигнования на осуществление этой программы в течение лишь 2004 года |
Over a three-year period, by the year 2000, we undertake to further increase our aid budget, challenging the international trend. |
В течение трех лет, до 2000 года, мы обязуемся по-прежнему увеличивать наши ассигнования на оказание помощи в русле международной тенденции. |
The present budget provides for personnel and operating costs required for the maintenance of the Logistics Base. |
В настоящем бюджете предусматриваются ассигнования на расходы по персоналу и оперативные расходы, которые необходимы для содержания Базы в Бриндизи. |
The budget of the United Nations Logistics Base at Brindisi for 1998-1999 does not contain provision for the refurbishment of equipment received from closing missions. |
В бюджете Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи на 1998-1999 годы не предусматриваются ассигнования на ремонт оборудования, получаемого из закрывающихся миссий. |
Provision for the transport of United Nations-owned vehicles and communications and other equipment has been made under the appropriate budget line items. |
Ассигнования на перевозку принадлежащих Организации Объединенных Наций автотранспортных средств, аппаратуры связи и прочего оборудования были предусмотрены в соответствующих разделах бюджета. |
Owing to continuing financial difficulties, UNRWA was obliged to freeze the regular budget allocation for selective cash assistance in August 1997 (see para. 4). |
В силу сохраняющихся финансовых трудностей БАПОР было вынуждено в августе 1997 года заморозить ассигнования по линии регулярного бюджета на цели оказания выборочной помощи наличностью (см. пункт 4). |