The budget proposal for 2005 in the amount of $7,747,710, currently under review in the Office of Programme Planning Budget and Accounts, provides for 27 Professional and 7 General Service posts. |
Предлагаемый бюджет на 2005 год в сумме 7747710 долл. США, который в настоящее время рассматривается Управлением по планированию программ, бюджету и счетам, предусматривает ассигнования на финансирование 27 должностей сотрудников категории специалистов и 7 должностей сотрудников категории общего обслуживания. |
Proposed increases and reductions are measured against the revised appropriations for the biennium 2006-2007, and changes that are being proposed to the current budget are indicated. |
Сумма, отражающая увеличения и сокращения, включает ассигнования в размере 35,9 млн. долл. США, обусловленные отсроченными последствиями финансирования новых должностей, утвержденных в 2006-2007 годах, и вычет единовременных расходов в размере 53,1 млн. долл. США, утвержденных на 2006-2007 годы. |
The provision for local staff salaries would increase from $520,800 in the current budget to $1,807,500 in the proposed budget, as a result of the proposal to convert 55 posts under general temporary assistance to local posts. |
Ассигнования по статье окладов местного персонала возрастут с 520800 долл. США в текущем бюджете до 1807500 долл. США в предлагаемом бюджете с учетом предложения о преобразовании 55 должностей, финансируемых по статье временного персонала общего назначения, в должности сотрудников местного разряда. |
The budget of the Office of Insular Affairs for fiscal year 2008 includes $3 million for the American Samoa Capital Improvement Project programme to help to develop a fibre-optic cable for American Samoa. |
Бюджет Управления по делам островных территорий на 2008 финансовый год включает ассигнования в размере 3 млн. долл. |
The regular budget provides for 20 Professional and 4 General Service posts in the four geographic teams. |
22.24 Ассигнования в размере 89300 долл. США брутто |
Women's shelters were brought into service under the roof of KSGM, and provided with a higher number of staff members and greater budget (See Annex Table 1). |
Под эгидой ГУЖ была введена в действие система женских приютов, возросло число сотрудников приютов, увеличились ассигнования на их работу (см. таблицу 1 в приложении). |
For 1996, FODIGUA has requested an increase in its budget from 30 to 70 million quetzales. It plans to implement 29 projects and is processing requests for the financing of 310 more projects. |
В нынешнем 1996 году фонд ФОДИГУА просил увеличить ассигнования с 30 до 70 млн. кетсалей с учетом запланированных к осуществлению 29 проектов и оформления заявок на финансирование еще 310 проектов. |
In addition to the above service contracts, the Communications Unit has included provisions in the budget to set up a communications workshop, which will attempt to repair all malfunctioning items using spare parts that will be kept on hand. |
В дополнение к трем вышеупомянутым контрактам на обслуживание Группа связи включила в бюджет ассигнования на создание мастерской по ремонту средств связи. |
This Judicial Seminar Training College has organized and maintains a fellowships scheme to enable members of the judicial profession to follow training or refresher courses in El Salvador or abroad and, for that purpose, the necessary items are included annually in the budget. |
Судебная школа предоставляет судебным работникам стипендии для обучения или повышения квалификации в Сальвадоре или за рубежом, для чего выделяются ежегодные бюджетные ассигнования. |
The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 54/250 A of 23 December 1999, approved a provision of $90,387,200 for special political missions under section 3, Political affairs, of the programme budget for the biennium 2000-2001. |
Консультативный комитет напоминает о том, что в своей резолюции 54/250 A от 23 декабря 1999 года Генеральная Ассамблея утвердила ассигнования в размере 90387200 долл. |
Such drug information systems assess the drug abuse situation and monitor trends, providing useful information to aid in setting priorities, driving the development of policy and targeting budget development in response to emerging drug abuse problems. |
Полученная таким образом ценная информация позволяет определить приоритеты, стимулировать разработку политики и выделять из бюджета целевые ассигнования для решения обостряющейся проблемы злоупотребления наркотиками. |
The Committee was informed that in line with the proposal by the Secretary-General to establish an initial after-service health insurance-related charge of 8 per cent against net base salary costs on all budget types |
США ассигнования по статье «Общие расходы по персоналу» международных сотрудников ВСООНК на 2007/08 год. |
Overall spending is still dwarfed by US federal research and development spending, which will total $137 billion in the 2007 fiscal year. European leaders must therefore substantially increase research funding when the EU budget is next due for revision in 2008 and 2009. |
Таким образом, европейские лидеры должны существенно увеличить ассигнования на научные исследования при следующем пересмотре бюджета Евросоюза, который запланирован на 2008 год и на 2009 год. |
By its resolution 56/254 A of 24 December 2001, the General Assembly appropriated $98,338,700 for special political missions under section 3, Political affairs, of the programme budget for 2002-2003. |
Поэтому в рамках бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов потребуются дополнительные ассигнования в объеме, указанном в пункте 8 выше. |
Proposal for a New Management Plan Cycle. It is proposed that the management plan cycle be changed to a three-year rolling plan with yearly approval of the WFP budget, including the PSA appropriations. |
Цикл управленческого плана предлагается изменить в целях формирования трехгодичного скользящего плана с ежегодным утверждением бюджета ВПП, включая ассигнования на покрытие ВАРП. |
The Advisory Committee notes that the programme budget appropriation comprises $5,530.3 million from the initial appropriation and an additional appropriation totalling $8.2 million approved by the General Assembly during its resumed sixty-eighth session. |
Консультативный комитет отмечает, что ассигнования по бюджету по программам включают первоначальные ассигнования в размере 5530,3 млн. долл. США и дополнительные ассигнования на общую сумму 8,2 млн. долл. США, утвержденные Генеральной Ассамблеей на ее возобновленной шестьдесят восьмой сессии. |
For the reasons set out in the report, it is recommended that the Authority subscribe to the statute of ICSC and that provision for this purpose be made in the context of the budget for the financial period 2013-2014. |
С учетом оснований, изложенных в настоящем докладе, Органу рекомендуется присоединиться к статуту КМГС и предусмотреть ассигнования на эти цели в контексте бюджета на финансовый период 2013 - 2014 годов. |
For the time being it is foreseen that the servicing of the meetings of the Council will be met by utilizing the conference-servicing provision allocated in the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 for activities of the Commission on Human Rights. |
На нынешнем этапе предполагается использовать на цели конференционного обслуживания заседаний Совета ассигнования, выделенные в рамках предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов для финансирования деятельности Комиссии по правам человека. |
The PCB endorsed the revised key results and the performance monitoring and evaluation framework, and also approved a supplemental budget line of $40 million to fund provision of technical support to countries in 2006-2007. |
ПКС одобрил пересмотренные ключевые результаты и систему контроля за выполнением работы и оценки работы, а также утвердил дополнительные бюджетные ассигнования в размере 40 млн. долл. |
The Government of Yugoslavia pointed out that funds were regularly earmarked from the budget of the Republic of Serbia for publishing expenses for the Bulgarian newspaper Bratstvo and for publishing houses. |
Правительство Югославии сообщило, что из бюджета Республики Сербии регулярно выделяются ассигнования на покрытие расходов, связанных с изданием болгарской газеты "Братство" и обеспечением функционирования издательств. |
The Board observed that in a few cases during the period under review actual expenditures exceeded the initial budget by 96 to 100 per cent or were less by between 268 and 350 per cent. |
Комиссия отметила, что в ряде случаев в течение рассматриваемого периода объем фактических расходов превышал первоначальные бюджетные ассигнования на 96-100 процентов или был меньше этой суммы на 268-350 процентов. |
The estimates provide for the maintenance and phased separation of 193 national staff for the period from 1 July 2008 to 31 January 2009 as compared to provision made in the initial budget for 219 national staff, with the application of a 10 per cent delayed recruitment factor. |
В смете предусматриваются ассигнования на содержание и поэтапное увольнение 193 национальных сотрудников в течение периода с 1 июля 2008 года по 31 января 2009 года. |
Volume is expressed using the same cost factors applicable for the approved appropriations to permit direct comparison of these changes relative to the level of activities approved for the current budget period. |
Эти изменения рассчитываются исходя из того же уровня цен, что и утвержденные ассигнования, что облегчает сопоставление с утвержденными базисными параметрами. |
The proposed budget of the Fund for the biennium 2006-2007 amounts to $101,417,000, comprising administrative costs of $52,584,500, investment costs of $47,174,600 and audit costs of $1,657,900. |
США и включает ассигнования на покрытие административных расходов в размере 52584500 долл. А/60/183, таблица 4). |
For the present year, the State has assigned a budget of 48.184 million nuevos soles (approximately US$ 16 million) for implementation of the Comprehensive Reparations Plan. |
В нынешнем году перуанское государство выделило на осуществление КПВУ ассигнования в размере 40184000 новых солей (около 16 млн. долл. США). |