| No provisions have been made under the programme budget for the biennium 20042005 for the conference services requirements associated with an additional meeting. | В бюджете по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов не предусмотрены ассигнования на покрытие потребностей в конференционном обслуживании в связи с проведением дополнительного совещания. |
| Annual funding from the state budget amounts to $500,000. | Ежегодные ассигнования из государственного бюджета составляют 500000 долл. США. |
| The current biennial budget of UNCDF covers headquarters expenses up to the end of 2005. | Нынешний двухгодичный бюджет ФКРООН включает ассигнования на штаб-квартиру вплоть до конца 2005 года. |
| The aviation budget continues to represent a very large component of peacekeeping operations budgets, amounting to $593 million in 2008/2009. | Раздел воздушного транспорта по-прежнему является одним из очень крупных компонентов бюджетов операций по поддержанию мира, и в 2008/09 году для покрытия расходов по этому разделу предусмотрены ассигнования на общую сумму 593 млн. долл. США. |
| The budget allocations of the regional office should be included in the two-year costed work programmes of the secretariat and the GM. | Бюджетные ассигнования на региональные отделения должны включаться в просчитанные по расходам двухгодичные программы работы секретариата и ГМ. |
| The regular budget allocation to UNODC is adjusted for changes in exchange rates and inflation and cost-of-living adjustments. | Ассигнования из регулярного бюджет на финансирование ЮНОДК указаны с поправкой на изменение обменных курсов и инфляции и с корректировкой на стоимость жизни. |
| In the 2006-2007 biennium, the budget for training included wages of full-time and part-time teachers. | В 2006 - 2007 двухгодичном периоде бюджет на подготовку предусматривал ассигнования на выплату зарплаты штатных и внештатных преподавателей. |
| The Internal Justice Council therefore recommends that the budget allocation be increased to meet the additional costs associated with these posts. | В этой связи Совет по внутреннему правосудию рекомендует увеличить бюджетные ассигнования для покрытия дополнительных расходов, связанных с этими должностями. |
| Where witnesses need to give evidence in languages other than English and French, budget for interpretation should be available. | Когда свидетели должны давать показания на языках помимо французского и английского, в бюджете должны быть предусмотрены ассигнования для устного перевода. |
| Figure 3 presents planned expenditures for the budget. | В диаграмме 3 представлены запланированные ассигнования для рассматриваемого бюджета. |
| Core budget allocations to co-sponsors are intended to leverage other budgets to be raised by co-sponsors for AIDS-related work. | Ассигнования, предоставляемые коспонсорам из основного бюджета, предназначены для обеспечения эффективного использования других бюджетов, средства для которых мобилизуются коспонсорами на цели работы, связанной со СПИДом. |
| The budget allocation for nutrition improvement was also increased. | Были также увеличены бюджетные ассигнования на улучшение питания. |
| The Action Plan sets out concrete actions, implementation deadlines, responsible institutions, and needed state budget allocations for each individual action. | В этом плане установлены конкретные меры, сроки осуществления, ответственные учреждения и требуемые ассигнования из государственного бюджета по каждому конкретному направлению деятельности. |
| The Commission for Gender Equality received its budgetary allocations from National Parliament through the Department of Justice and Constitutional Development's budget vote. | Бюджетные ассигнования для Комиссии по гендерному равенству выделялись национальным парламентом по бюджетной рубрике Департамента юстиции и конституционного развития. |
| Consequently, the budget allocation for education shows quite an increase over time. | Из сказанного следует, что бюджетные ассигнования на образование со временем значительно возросли. |
| Security costs involve both direct costs and those budget provisions mandated by the United Nations. | Расходы на обеспечение безопасности включают как прямые расходы, так и бюджетные ассигнования, которые санкционируются Организацией Объединенных Наций. |
| Also, weaknesses in infrastructure and limited budget allocations for health pose serious challenges. | Кроме того, недостаточная инфраструктура и ограниченные бюджетные ассигнования на цели здравоохранения также создают серьезные трудности. |
| During the next period, there will be determined the allocations from the MDPWH's budget in order to implement to actions foreseen for 2008. | На последующий период будут предусмотрены ассигнования из бюджета МРОБЖС на цели осуществления мероприятий, предусмотренных на 2008 год. |
| To ensure the aligned NAP includes a special budget for gender mainstreaming | Обеспечение того, чтобы в согласованных НПД были предусмотрены специальные бюджетные ассигнования для деятельности по учету гендерных вопросов |
| But no separate budget had been assigned for the Business Continuity Plan (development, testing and maintenance). | Однако для реализации этого плана (разработки, испытания и поддержания) в бюджете не были предусмотрены специальные ассигнования. |
| The performance rate of the 2009-2010 budget, including the additional appropriation, stands at 89.32 per cent. | Показатель освоения бюджета на 2009 - 2010 годы, включая дополнительные ассигнования, составляет 89,32 процента. |
| Additional core budget provisions are therefore made for: | В этой связи в основном бюджете предусматриваются дополнительные ассигнования на: |
| Allocations are also made from the national budget each year for artistic decoration of other buildings. | Из национального бюджета каждый год также выделяются ассигнования для художественного украшения других зданий. |
| (a) Ensure that national budget allocations adequately reflect sustainable development priorities; | а) обеспечить, чтобы ассигнования в рамках национальных бюджетов адекватно отражали приоритеты в области устойчивого развития; |
| Provisions have not been made to meet the estimated additional requirements under the 2010 - 2011 programme budget. | В бюджете по программам на 2010-2011 годы ассигнования для покрытия предполагаемых дополнительных ассигнований не предусмотрены. |