Английский - русский
Перевод слова Budget
Вариант перевода Ассигнования

Примеры в контексте "Budget - Ассигнования"

Примеры: Budget - Ассигнования
Therefore, the 2007-2008 budget estimates include a provision to cover pension payments for the three-month period from October to December 2008 for seven judges (including two former Presidents). 2008 годы включены ассигнования на производство пенсионных выплат в течение трех месяцев (с октября по декабрь 2008 года) семи судьям, включая двух бывших председателей Трибунала.
Further, an unspent balance in the amount of $52,300 under petrol, oil and lubricants was mainly a result of an accounting error by which fuel for marine patrol boats was charged to the ground transportation budget line. Кроме того, неизрасходованный остаток средств в размере 52300 долл. США по статьей «Горюче-смазочные материалы» образовался главным образом в результате бухгалтерской ошибки, допущенной ввиду того, что ассигнования на топливо для морских патрульных катеров были проведены по статье наземного транспорта.
Since the Board's 2005 audit, UNITAR has indicated that instructions have been given to the programme coordinators to propose systematically to donors the conduct of an in-depth evaluation and to make the necessary provisions in the budget for every project exceeding $250,000. После проверки, проведенной Комиссией в 2005 году, ЮНИТАР сообщил о том, что координаторам программ были даны указания систематически направлять донорам предложения относительно проведения углубленных оценок и предусматривать необходимые ассигнования в бюджете всех проектов стоимостью свыше 250000 долл. США.
As budget provisions had not been made for an initial infusion of funds, balances available in reserve funds and other possible funding sources were reviewed as an alternative to requesting a special assessment from Member States for this purpose. Поскольку в бюджете не предусматривались ассигнования на первоначальное выделение средств, в качестве альтернативы начислению государствам-членам специальных взносов на эти цели рассматривались остатки средств в резервных фондах и другие возможные источники финансирования.
The Mission has implemented measures to ensure that all unforeseen travel activity for which no provision has been made in the budget is fully justified, reviewed and approved on a case-by-case basis. Миссия приняла меры для обеспечения того, чтобы все непредвиденные поездки, для которых бюджетные ассигнования не предусматривались, в полной мере обосновывались, надлежащим образом рассматривались и одобрялись на индивидуальной основе.
Therefore, the budget allocation herein presented constitutes an overall estimate rather than a precise evaluation of the funding necessary to support the operation of the Special Tribunal throughout its mandate. В этой связи приведенные здесь бюджетные ассигнования представляют общую смету, а не точную оценку финансирования, необходимого для поддержки деятельности Специального трибунала в течение срока действия его мандата.
For the biennium 2006 - 2007, a total of USD 540,000 was available for the Compliance Committee from the programme budget. В бюджете по программам на двухгодичный период 2006-2007 годов для Комитета по соблюдению были предусмотрены ассигнования на общую сумму в 540000 долл. США.
The Inspectors concur with this recommendation, especially in the light of the fact that the budget allocation in ETS for that purpose has been minimal throughout the past few years. Инспекторы выражают согласие с этой рекомендацией, особенно в свете того, что бюджетные ассигнования в СЭТ на эти цели в последние несколько лет были минимальными.
Haiti reported that budgetary allocations to its national machinery were 1 per cent of the total national budget. По данным, полученным от Гаити, бюджетные ассигнования на содержание национального механизма составляют 1 процент от общего объема национального бюджета.
The Committee notes that a specific budget allocation for child protection has been envisaged for the implementation of the 2006 Plan of Action for the Protection of Children. Комитет отмечает, что на цели защиты детей предусматривается выделить специальные бюджетные ассигнования в рамках осуществления Плана действий 2006 года по защите детей.
Management response: UNDP is requesting a significant increase in funding for evaluation in its 2008-2009 biennial budget, in particular to increase the coverage and enhance the use of assessments for development results. Ответ руководства: ПРООН в своем бюджете на двухгодичный период 2008 - 2009 годов испрашивает значительные дополнительные ассигнования на финансирование функции оценки, в частности для увеличения охвата и расширения использования оценок применительно к результатам деятельности в области развития.
On top of all this effort and expense to date, the United States Department of Energy has asked Congress to double its budget for nuclear weapon dismantlement, so that we can reduce the backlog of nuclear warheads awaiting elimination. Вдобавок ко всех этим уже имеющим место усилиям и расходам Министерство энергетики Соединенных Штатов Америки попросило конгресс удвоить его бюджетные ассигнования на демонтаж ядерного оружия, с тем чтобы мы могли сократить "портфель" ядерных боезарядов, ожидающих ликвидации.
An annual appropriation will be provided for in the State budget for the activities of women's organisations referred to in the legislative proposal promoting gender equality and women's active endeavours in society. В государственном бюджете будут предусмотрены ежегодные ассигнования для финансирования деятельности женских организаций, упомянутых в законопроекте, которые содействуют обеспечению гендерного равенства и активному участию женщин в жизни общества.
In particular, the budget will provide for completion of all visits of the Executive Directorate to those Member States approved by the Committee in 2006 and not visited in 2007. В частности, в бюджете будут предусмотрены ассигнования на завершение всех поездок Исполнительного директората в те государства-члены, которые были одобрены Комитетом в 2006 году и в которые не были осуществлены поездки в 2007 году.
It is recalled that as part of the special political mission budget approved by the General Assembly in its resolution 62/238, a provision of $7,841,600 was included for UNPOS. Как известно, в своей резолюции 62/238 Генеральная Ассамблея утвердила бюджет специальных политических миссий, в котором для ПОООНС предусмотрены ассигнования в размере 7841600 долл. США.
The revised 2006/07 budget estimates included provision for 4 international and 16 national staff in the Engineering Section for temporary assistance in the installation and maintenance of camps to accommodate the additional military and police personnel. Пересмотренная бюджетная смета на 2006/07 год включает ассигнования на покрытие расходов, связанных с 4 международными и 16 национальными сотрудниками в Инженерной секции, которые привлекаются для оказания временной помощи при создании и содержании лагерей для размещения дополнительного военного и полицейского персонала.
The unutilized balance resulted from the availability of UNMIL staff to conduct performance management training, which obviated the need to engage external consultants as was provided for in the budget. Неиспользованный остаток был вызван тем, что для проведения учебных занятий по вопросам организации служебной деятельности были использованы имевшиеся сотрудники МООНЛ, что устранило необходимость найма внешних консультантов, ассигнования на которых были предусмотрены в бюджете.
Provision has not been made under sections 2, 23 and 28E of the programme budget for the biennium 2008-2009 for the activities envisaged under paragraphs 17 and 18. Ассигнования по разделам 2, 23 и 28Е бюджета по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов для осуществления деятельности, предусмотренной в пунктах 17 и 18, выделены не были.
For activities, called for in a number of resolutions and decisions, which are considered to be of a "perennial nature", provisions have been made in the programme budget for the biennium concerned. В бюджетах по программам на соответствующие двухгодичные периоды были выделены ассигнования на те предусмотренные в ряде резолюций и решений мероприятия, которые, как считается, носят «постоянный характер».
A provision of $1,000,000 for quick-impact projects is proposed in the budget for 2008/09, at the same level of the appropriation for 2007/08. В предлагаемом бюджете на 2008/09 год предусмотрены ассигнования в размере 1 млн. долл. США на осуществление проектов с быстрой отдачей, которые остались на том же уровне ассигнований, заложенных в бюджет на 2007/08 год.
The Committee notes from paragraph 61 of the proposed budget (A/62/720) that the reduced estimated requirements for 2008/09 include provision for further replacement of equipment due to damage and/or obsolescence. Комитет на основании пункта 61 предлагаемого бюджета отмечает, что сокращенные сметные потребности на 2008/09 год включают ассигнования для дальнейшей замены поврежденной и/или морально устаревшей аппаратуры.
Pursuant to General Assembly resolution 61/276, the budget reflects provision for the payment of mission subsistence allowance to staff officers in lieu of reimbursement to troop-contributing countries at the standard rate. В соответствии с резолюцией 61/276 в этом бюджете вместо возмещения предоставляющим войска странам расходов на содержание штабных офицеров по стандартным ставкам предусматриваются ассигнования на выплату им суточных участников миссии.
In response to the call to international organizations by the Secretary-General to eliminate wasteful practices, IPU has proceeded to map its carbon footprint and made provisions in its operating budget to purchase carbon credits to offset the environmental damage of official air travel. В ответ на призыв Генерального секретаря к международным организациям о сокращении деятельности, наносящей ущерб окружающей среде, МПС продолжил работу по оценке своего углеродного следа и предусмотрел в смете текущих расходов ассигнования на покупку углеродных квот для компенсации экологического ущерба, наносимого служебными поездками воздушным транспортом.
In educational year of 2003-2004 especial budget was appropriated for extending coverage of education while reiterating on the girls who have dropped out of school that was resulted in education of 32736 students. В 2003/04 учебном году были выделены специальные бюджетные ассигнования на цели расширения охвата детей обучением, также при уделении пристального внимания девочкам, выбывшим из школы, в результате чего было обеспечено образование 32736 человек.
(b) The proposed biennial administrative budget shall contain provision for the refund to relevant personnel, as may be the case, of income taxes levied on them in respect of earnings derived from employment with UNOPS. Ь) в предлагаемом двухгодичном административном бюджете предусматриваются ассигнования для возмещения соответствующему персоналу, в зависимости от обстоятельств, суммы подоходных налогов, взысканных с них с заработной платы, полученной за работу в ЮНОПС.