Accordingly, the termination indemnities provision included in the 1998-1999 budget was in the amount of $12.1 million per year. |
Соответственно, предусмотренные в бюджете на 1998-1999 годы ассигнования на выплату выходных пособий составляли 12,1 млн. долл. США в год. |
For this purpose, provision is included in the budget for two round trips per year for the accompanying spouse or close family member for each judge. |
Для этого в бюджете в отношении каждого судьи предусмотрены ассигнования на оплату двух поездок (в оба конца) в год сопровождающих его супруги (супруга) или близкого родственника. |
The Committee notes from paragraphs 3.3 and 3.78 of the proposed programme budget that the estimated requirements would cover the period from 1 January to 31 March 1998 only. |
Комитет с учетом информации, содержащейся в пунктах З.З и 3.78 предлагаемого бюджета по программам, отмечает, что эти сметные ассигнования будут выделены лишь на период с 1 января по 31 марта 1998 года. |
Requirements for conference services in the United Nations Office at Nairobi and the regional commissions have been reflected in the respective sections of the proposed programme budget. |
Ассигнования на конференционное обслуживание Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби и региональных комиссий отражены в соответствующих разделах предлагаемого бюджета по программам. |
As can be seen from table 5 of the introduction to the proposed programme budget, the total request for consultants and expert groups is $15.9 million for 1998-1999. |
Как видно из данных в таблице 5 введения к предлагаемому бюджету по программам, по статьям "Консультанты" и "Группы экспертов" на 1998-1999 годы испрашиваются ассигнования на общую сумму 15,9 млн. долл. США. |
In this connection, the Committee points out that a $14 million one-time provision was established for separations in the 1996-1997 budget appropriations. |
В этой связи Комитет отмечает, что в бюджетных ассигнованиях на 1996-1997 годы для покрытия расходов в связи с увольнениями предусматриваются разовые ассигнования в размере 14 млн. долл. США. |
The Administrator then briefly outlined the proposals related to income in the budget proposed for the biennium 1998-1999 and their effect on net appropriations. |
Затем Администратор вкратце изложил предложения, касающиеся поступлений в предлагаемый бюджет на двухгодичный период 1998-1999 годов и их влияния на чистые ассигнования. |
The amount provided for scholarships in the budget for 1994 is CI$ 8.7 million in total. |
В бюджете 1994 года ассигнования на выплату стипендий составляли 8,7 млн. кайманских долларов. |
The Fund's resources will be devoted to support activities that lack specific provisions in the regular budget or under assessed contributions. |
Ресурсы Фонда будут направляться на поддержку мероприятий, на которые не предусматриваются конкретные ассигнования из регулярного бюджета или за счет начисленных взносов. |
The capital allocation for health and social services in the 1996 budget was N 1.7 billion, only 3.5 per cent of all capital allocations to federal ministries. |
В бюджете на 1996 год на здравоохранение и социальные услуги были предусмотрены ассигнования в размере 1,7 млрд. найр, что соответствовало лишь 3,5% от общей суммы ассигнований, выделенных для федеральных министерств. |
The budget for existing social housing was capped in 1994, and subsequently reduced in 1995 and 1996 through efficiency measures such as savings achieved by refinancing social housing loans at lower interest rates. |
Бюджетные ассигнования на существующие социальные жилищные программы в 1994 году остались на неизменном уровне, а затем, в 1995 и 1996 годах, они стали сокращаться благодаря таким мерам по повышению эффективности, как экономия, достигаемая путем рефинансирования социальных жилищных займов по менее низким процентным ставкам. |
As part of the 1996/97 budget, there are plans to increase the investment in child care by a total of $200 million over the next five years. |
Начиная с бюджета на 1996/97 год в течение следующих пяти лет планируется увеличить ассигнования на детские учреждения всего на 200 млн. долларов. |
This means that this share has fallen even more rapidly than France's military budget - halving of nuclear appropriations since 1990 despite the additional costs of all kinds caused by arms reductions. |
А это значит, что снижение этой доли происходило даже быстрее, чем сокращение французского военного бюджета, т.е. с 1990 года ядерные ассигнования уменьшились вдвое, несмотря на всякого рода дополнительные издержки, связанные с сокращениями вооружений. |
Furthermore, several factors led to the Registry's travel budget being spent early, resulting in the need for additional funds amounting to $64,800 under this heading. |
Кроме того, в силу ряда причин ассигнования Секретариата на покрытие путевых расходов были израсходованы досрочно, в результате чего возникла необходимость выделения по данной статье дополнительных средств в размере 64800 долл. США. |
Provisions are also made in section 1 for the share of the regular budget in the audit costs performed by the Board of Auditors for the Fund. |
В разделе 1 предусматриваются также ассигнования на покрытие доли расходов по регулярному бюджету, связанных с проведением Комиссией ревизоров ревизий Фонда. |
She believed that the Financial Regulations contained provisions authorizing the Secretariat to utilize appropriations from any section of the regular budget for one year after the end of the biennium in question. |
Она считает, что в Финансовых положениях имеются положения, позволяющие Секретариату использовать ассигнования по любому разделу регулярного бюджета в течение одного года после окончания соответствующего двухгодичного периода. |
This is the only allocation from the State budget, apart from the IFI's loans taken by the State. |
Это единственные ассигнования из государственного бюджета за исключением кредитов МФУ, получаемых государством. |
Careful monitoring of telecommunications resources and the use of electronic mail instead of facsimile communications enable the Secretariat to maintain a relatively low budget provision in this line. |
Тщательный контроль за средствами на связь и использование электронной почты вместо факсимильных сообщений позволяют секретариату поддерживать бюджетные ассигнования по этой статье на сравнительно низком уровне. |
However, it was doing everything possible to make provision in its budget, which was presently under consideration, for payment of its contribution arrears. |
Несмотря на это, она делает все возможное для того, чтобы включить в свой находящийся в настоящее время на рассмотрении бюджет ассигнования на погашение своих просроченных обязательств по взносам. |
Ms. Murillo-de-la-Vega (Spain) said that the budget allocation for gender equality matters had increased 62 per cent between 1996 and 2002. |
Г-жа Мурильо-де-ла-Вега (Испания) говорит, что за период с 1996 по 2002 год бюджетные ассигнования на мероприятия по обеспечению равноправия мужчин и женщин возросли на 62 процента. |
Under the current administration, the 2004 education budget has increased by 20 per cent over that of 2003. |
Нынешним правительством страны увеличены бюджетные ассигнования на образование на 2004 год на 20 процентов по сравнению с ассигнованиями прошлого года. |
It is critical, however, that allocations in the United Nations core budget remain committed to support a specific number of civilian technical assistance posts. |
Однако крайне важно, чтобы ассигнования из основного бюджета Организации Объединенных Наций и в дальнейшем предназначались в поддержку конкретного числа постов гражданской технической помощи. |
Regarding the volume of resources used to achieve the outputs, all budget sections utilized between 95 per cent and 100 per cent of appropriations. |
Что касается объема ресурсов, необходимых для осуществления мероприятий, то по всем разделам бюджета ассигнования были освоены на 95 - 100 процентов. |
These additional expenditures, which are not currently covered by either the contingency fund or a specific section in the programme budget, are appropriated and assessed every year. |
Ассигнования и взносы на покрытие этих дополнительных расходов, которые в настоящее время не проводятся ни по резервному фонду, ни по какому-либо конкретному разделу бюджета по программам, начисляются ежегодно. |
Additional gross appropriation under the proposed programme budget |
Дополнительные валовые ассигнования по предлагаемому бюджету по программам |