Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
The influence of religion was strong and broad consensus would have to be sought in order to decriminalize abortion. Влияние религии является сильным, поэтому требуется широкий консенсус в целях декриминализации абортов.
The education sector consists of a broad field of actors with different regulatory management systems in different countries. В состав сектора образования входит широкий набор учреждений с различными нормативно-административными системами, которые являются неодинаковыми в разных странах.
The BGCSE covers a broad range of subjects in the areas of academic, technical and vocational courses. БОАСО охватывает широкий перечень предметов по научной, технической и профессиональной программам.
The discussion touched on a broad range of issues, with speakers referring to related national action in each case. В ходе обсуждения был рассмотрен широкий круг вопросов, и ораторы в каждом случае сообщили о соответствующих мерах, принятых на национальном уровне.
UNOPS offers a broad range of services, from overall project management to the provision of single inputs. ЮНОПС предоставляет широкий ряд услуг - от общего управления проектами до оказания конкретных видов содействия.
There was a broad consensus that the role of the United Nations in guiding the international development agenda should be strengthened. Сформировался широкий консенсус относительно необходимости усиления роли Организации Объединенных Наций в разработке пунктов международной повестки дня в области развития.
At present, the General Assembly addresses a broad agenda covering a wide range of often overlapping issues. В настоящее время Генеральная Ассамблея рассматривает широкий круг пунктов повестки дня, охватывающих самые различные и нередко перекрывающиеся вопросы.
The Liechtenstein Due Diligence Act is an administrative law that subjects financial institutions to a broad spectrum of obligations. Лихтенштейнский Закон о должной осмотрительности является административным законом, который возлагает на финансовые учреждения широкий круг обязательств.
Such a broad approach should be reflected both in the strategic framework and the action plan. Такой широкий подход должен найти свое отражение как в стратегической рамочной системе, так и в плане действий.
Within this framework, a broad range of resources - public and private, external and internal - must be mobilized. В этих рамках необходимо мобилизовать широкий круг ресурсов - государственных и частных, внешних и внутренних.
They should maintain the present broad scope and policy relevance. Они должны сохранить нынешний широкий охват и актуальность в отношении вырабатываемой политики.
This reflects the priorities set out in the earlier parts of the report, on which I believe there is broad consensus. Это отражает приоритеты, изложенные в предыдущих частях доклада, в отношении которых, как я полагаю, наблюдается широкий консенсус.
The use of the word "insulated cable or wire scrap" is far too broad an entry. Выражение «лом изолированных кабелей или проволоки» имеет чрезмерно широкий смысл для целей подобной статьи.
Empowerment is a broad concept, but I use it in two distinct senses. Концепция предоставления возможностей носит весьма широкий характер, но я буду ее использовать в двух разных смыслах.
Simultaneous action on a longer-term strategy should be considered and should cover the broad picture of disaster prevention management and recovery. Необходимо одновременно рассмотреть вопрос о более долгосрочной стратегии, которая должна охватывать более широкий спектр организации предотвращения последствий стихийных бедствий и восстановления.
We want to move forward now on United Nations reforms for which there is broad agreement. Мы хотим именно сейчас продвигаться вперед по пути к осуществлению реформы Организации Объединенных Наций, в отношении которой достигнут широкий консенсус.
Such a broad view is also complicated by the scarcity of the resource and the competing demands for it. Такой широкий подход также затрудняется дефицитностью этого вида ресурсов и конкуренцией спроса на него.
Technical assistance programmes specifically targeting women and girls provided by the United Nations system covered a broad range of issues. Программы оказания Организацией Объединенных Наций конкретной технической помощи женщинам и девочкам охватывают широкий круг вопросов.
From the reports, there appears to be a broad range of specific laws on these procedures at the national and regional levels. Судя по докладам, на национальном и региональном уровнях имеется широкий ряд специальных законов, касающихся этих процедур.
The regular publication of collections of legislation, information bulletins and studies of individual environmental problems is ensuring broad public access to environmental information. Регулярный выпуск сборников нормативных документов, информационных бюллетеней и обзоров по отдельным экологическим проблемам обеспечивает широкий доступ общественности к экологической информации.
A new broad analysis linked to case studies will be directly related to a series of specific investment project proposals. Новый широкий анализ, увязанный с исследованиями передового опыта, будет непосредственно относиться к ряду конкретных предложений по инвестиционным проектам.
Nevertheless, a broad range of views have been expressed. Тем не менее был выражен широкий комплекс взглядов.
Thus, as broad an approach as possible was warranted. Поэтому необходим как можно более широкий подход.
This broad presence allows UNICEF to identify critical gaps and knowledge requirements in water supply and sanitation. Такой широкий охват позволяет ЮНИСЕФ выявлять серьезные недостатки и потребности в знаниях в области водоснабжения и санитарии.
The assistance is aimed at reaching a broad constituency responsible for fulfilling treaty obligations. Такая помощь ориентирована на широкий круг сторон, ответственных за выполнение обязательств, вытекающих из договора.