Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
Within the social sphere, the specialization of bodies dealing with specific issues also guarantees a relatively broad coverage of social issues. В социальной сфере специализация органов, занимающихся конкретными вопросами, также гарантирует относительно широкий охват социальных вопросов.
The new surfactants are claimed to have a broad processing window, with less interference with other compounds. Новые ПАВ, как утверждается, имеют широкий интервал обработки и менее склонны к взаимодействию с другими соединениями.
The Task Force had been successful in bringing together a broad range of expertise to provide diverse, specialized and coherent United Nations support. Целевая группа с успехом привлекает широкий круг экспертов для оказания многообразной адресной и согласованной поддержки Организацией Объединенных Наций.
The team also provided a broad overview and vision for the climate change process in Malawi. Группа также представила широкий обзор и перспективное видение климатического процесса в Малави.
It is recommended to use a broad set of instruments for transboundary water cooperation, including economic instruments based on the ratified international instruments and regional conventions. Рекомендуется использовать широкий набор инструментов для осуществления сотрудничества в области трансграничных вод, включая экономические инструменты, основанные на ратифицированных международных договорах и региональных конвенциях.
Presentations were followed by interactive discussions among participants of the Conference, which provided opportunities for a broad exchange of views. За выступлениями последовали интерактивные дискуссии участников Конференции, в ходе которых состоялся широкий обмен мнениями.
It has affected a broad range of product categories, including products typically purchased by enterprises or even government procurement offices. Она затрагивает широкий круг видов продукции, включая товары, чаще всего закупаемые предприятиями или даже службами государственных закупок.
The term "assistance" reflects the broad ambit of operational aspects in the provision of humanitarian protection. Термин «помощь» отражает широкий диапазон оперативных аспектов обеспечения гуманитарной защиты.
Domestic legislation developed based on the Paris Principles provides a broad mandate to Commissioner for Human Rights (Ombudsman). Внутреннее законодательство, разработанное на основе Парижских принципов, предусматривает широкий мандат Уполномоченного (Омбудсмена) по правам человека.
A number of further conditions were mentioned by individual parties, though all agreed that a broad and all-inclusive focus should be maintained. Некоторые стороны отметили ряд дополнительных условий, при этом все поддержали то, что необходимо сохранить широкий и всеобъемлющий подход.
The Children Act contained the broad spectrum of rights for children. В Законе о детях содержится широкий спектр прав детей.
Many representatives spoke, expressing a broad range of views. В ходе обсуждения высказались многие представители, которые выразили широкий круг мнений.
Moreover, a multi-purpose entity may address a broad array of environmental issues in a relatively coordinated, synergistic way. Кроме того, многоцелевое учреждение может решать широкий круг экологических проблем сравнительно согласованным и взаимодополняющим образом.
A broad range of local, national and global efforts are under way to expand access to justice. Для расширения доступа к правосудию прилагается широкий комплекс местных, национальных и глобальных усилий.
Some States' definitions of terrorism seem to be ambiguous or too broad and should be aligned with international norms. В некоторых государствах, как представляется, определение терроризма носит расплывчатый или широкий характер и должно быть приведено в соответствие с международными нормами.
These indices are composites of futures contracts on a broad range of commodities traded on commodity exchanges. Эти индексы представляют собой составные индексы фьючерсов на широкий круг сырьевых товаров, обращающихся на товарных биржах.
Such improvement would allow the Economic and Social Council to conduct a broad review of international cooperation for development and to formulate comprehensive policy responses. Такое улучшение должно дать Экономическому и Социальному Совету возможность проводить широкий обзор международного сотрудничества в целях развития и разрабатывать всеобъемлющие политические меры реагирования.
Support for the principle is broad, deep and growing. Поддержка этого принципа носит широкий, глубокий и растущий характер.
I can say that the work of the Court truly reflects the broad substantive scope that international law now covers. Я могу сказать, что работа Суда действительно отражает широкий спектр охвата международного права.
A broad consensus had emerged around a shared understanding of the benefits of trade facilitation reforms and the need to advance in a cooperative manner. Сложился широкий консенсус в отношении общего понимания выгод, которые сулит реформирование торговых процедур и необходимости совместного продвижения вперед.
A broad range of options can be deployed to support the market development of renewable energies and increase their share in the world energy matrix. Для поддержки развития рынка возобновляемых энергоресурсов и увеличения их доли в структуре мирового энергобаланса может быть реализован широкий спектр вариантов.
The Global Reporting Initiative has developed sustainability reporting guidelines that cover a broad range of social and environmental subjects. Глобальной инициативой в области отчетности разработаны руководящие принципы отчетности по вопросам устойчивости, охватывающие широкий круг социальных и экологических тем.
With regard to working methods, there is a broad sense of agreement on the need for improvement. Что касается методов работы, то существует широкий консенсус в отношении необходимости их совершенствования.
The European Union funds a broad range of actions and programmes designed to address land degradation in developing countries. Европейский союз финансирует широкий круг мер и программ, направленных на решение проблемы деградации земель в развивающихся странах.
Norway will continue to support the broad range of actions taken by the international community to combat piracy and armed robbery at sea. Норвегия будет и впредь поддерживать широкий спектр мер, которые принимаются международным сообществом для борьбы с пиратством и вооруженным разбоем на море.