Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
To conclude the decision adopted by the Conference on 26 March is broad and challenging. В заключение я хотел бы отметить, что решение, принятое Конференцией 26 марта, носит широкий характер и требует напряженной работы.
The Factories Regulations also provide broad requirements for the handling of dangerous substances, including asbestos. Правила производственной гигиены, техники безопасности и социального обеспечения на промышленных предприятиях содержат также широкий перечень требований, касающихся обработки опасных веществ, включая асбест.
To ensure that broad and expert perspectives inform the development of the principles, the Special Representative plans to ensure multifaceted, multi-stakeholder consultation. Для того чтобы в процессе разработки этих принципов был учтен широкий спектр мнений различных экспертов, Специальный представитель намерен провести широкие консультации с участием многих заинтересованных сторон.
While there was broad consensus that aid needed to be made more effective, several speakers queried its true relevance to LDCs. Хотя был отмечен широкий консенсус относительно необходимости повышения эффективности помощи, некоторые выступающие подняли вопрос о том, насколько это действительно актуально для НРС.
The broad understanding of the ESD concept allows authorities and other administrative bodies to employ it as a "container-term", classifying a broad range of activities as ESD which might not entirely address ESD. Широкое толкование концепции ОУР позволяет властям и другим административным органам использовать ее в качестве родового термина, классифицирующего в качестве ОУР широкий круг мероприятий, которые в полной мере могут иметь отношение к ОУР.
More than 1,100 professionals offer a broad range of services to meet clients' needs in Moscow, St. Petersburg, Yuzhno-Sakhalinsk, and Togliatti offices. Более 1100 профессионалов предлагают широкий спектр услуг в офисах Москвы, Санкт-Петербурге, Южно-Сахалинске и Тольятти.
The invention relates to medicine, in particular to a family of immunosuppressive peptides which suppress a broad spectrum of the specific links of the human immune system. Изобретение относится к медицине, а именно, к семейству иммуносупрессивных пептидов (ИСП), подавляющих широкий спектр специфических звеньев иммунной системы человека.
The city offers a large number of spa facilities where you can seek a comprehensive package of spa procedures as well as a broad variety of wellness programs. В Карловых Варах вы найдете много санаториев, которые предоставят Вам комплексное санаторно-курортное обслуживание и широкий ассортимент велнесс-программ.
During the meeting the parties discussed a broad range of issues related to Armenian-Syrian bilateral relations in political, trade-economic, scientific-educational and cultural spheres. В ходе встречи стороны обсудили широкий спектр вопросов по двустороннему армяно-сирийскому политическому, торгово-экономическому, научно-образовательному и культурному сотрудничеству.
Leisure Alliance supplies private members with a broad range of exclusive promotions allowing them to benefit from thousands of pounds in leisure savings. Leisure Alliance предоставляет своим членам широкий выбор экслюзивных программ отдыха, дающих им возможность сэкономить тысячи фунтов стерлингов.
The rather broad, flat skulls and hence short jaw muscle would however not allow them to open their mouth to any great extent. Широкий череп и относительно слабая подчелюстная мышца не позволяли им открывать пасть очень широко.
Throughout this report, the term "conversion" is being used to represent a broad array of measures which are economic, political, scientific and technological. В настоящем докладе под термином "конверсия" понимается широкий спектр экономических, политических и научно-технических мер.
Evidently, development finance is no longer business as usual; but a broad consensus is yet to emerge on the way forward. В то же время широкий консенсус в отношении выбора дальнейшего пути еще не сложился.
The agent has a broad spectrum of action, low toxicity and is suitable for industrial production as well as being effective at all stages in the cancer process. Средство имеет широкий спектр действия, малотоксично и доступно для промышленного производства, эффективно на всех стадиях ракового процесса.
The vaccines and pharmaceutical compositions developed on the basis of the above demonstrate anti-shock activity, high efficacy and specificity, a broad spectrum of activity and good chemical-pharmaceutical parameters. Разработанные на их основе вакцины и фармацевтические композиции демонстрируют противошоковую активность, высокую эффективность и специфичность, широкий спектр действия, а также хорошие химико-фармацевтические параметры.
There is a need for continued reinvestment in our ability to identify and predict the motion of objects in space-a broad sharing of space surveillance information. Имеет место необходимость в дальнейшем реинвестировании на предмет нашей способности идентифицировать и прогнозировать движение объектов в космосе: широкий обмен информацией от космических наблюдений.
The purpose of this note is to provide a broad overview of what has been achieved thus far, what can be improved and what remains to be implemented. Настоящая записка имеет целью дать широкий обзор уже достигнутых результатов, возможностей для совершенствования и предстоящих задач.
Given the broad scope of the resolutions, it has proven difficult to provide a comprehensive assessment of the progress made in promoting both architectural and thematic coherence. Широкий тематический охват этих резолюций затрудняет всестороннюю оценку достигнутого прогресса в обеспечении последовательности в структурном и тематическом плане.
We had this broad patch of area called the lateralprefrontal cortex that went way down in activity, and I'llsummarize that for you here. Вот широкий участок, называемый боковой префронтальнойкорой мозга. Он был неактивен, и сейчас я вам это покажу.
To do so, governments must be able to mix and sequence a broad set of policies with the aim of raising investment and diversifying into non-traditional exports. Для этого правительства должны иметь возможность использовать широкий круг различных мер в соответствующей последовательности в целях мобилизации инвестиций и диверсификации экспорта путем увеличения доли нетрадиционных статей экспорта.
A broad review of other provisions which treated de facto couples differently from married couples was being conducted. Проводится широкий обзор других положений законодательства, где фактически закрепляется развитие отношений к незарегистрированным и официально зарегистрированным супружеским парам.
Within this framework, UNESCO has organized and sponsored a broad range of activities, summits, conferences, colloquiums and other meetings. В этих рамках ЮНЕСКО самостоятельно или в сотрудничестве с другими субъектами организовала широкий круг мероприятий, саммитов, конференций, коллоквиумов и совещаний.
The Legal Attaché program of the Federal Bureau of Investigation enables it to share information on a broad and timely basis. Программа ФБР, предусматривающая введение должности атташе по правовым вопросам, позволяет Бюро вести широкий и оперативный обмен информацией.
The great demand for our products is due to our fast completion of orders, competitive and flexible pricing policy, high quality of the product range and broad technical possibilities. Спрос на нашу продукцию обеспечивает оперативное выполнение заказов, конкурентоспособная и гибкая ценовая политика, качество ассортимента и широкий диапазон технических возможностей.
The workshop discussions were wide-ranging and the recommendations were a broad and demanding list of actions. На рабочем совещании был обсужден широкий круг вопросов, и были вынесены рекомендации, предусматривающие широкий круг мероприятий, требующих проведения большой работы.