Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
It will have a broad mandate that includes making recommendations to the Government on the prevailing human rights situation. Комиссия будет иметь широкий мандат, предусматривающий, в частности, выработку для правительства рекомендаций относительно положения с правами человека в стране.
Marine genetic resources therefore include a broad range of macro- and micro-organisms. При этом морские генетические ресурсы включают широкий диапазон макро- и микроорганизмов.
He wondered whether the Conference should focus on a few salient areas or address a broad cluster of themes. Оратор поинтересовался, ограничится ли Конференция рассмотрением нескольких важнейших тем или же на ней будет обсуждаться широкий круг вопросов.
The protection of immigrants and migrant workers required the adoption of a broad range of targeted policies. Защита иммигрантов и трудящихся-мигрантов потребовала осуществления целенаправленной политики, включающей широкий диапазон мер.
The latter empowered select committees representing a broad spectrum of political opinion to monitor all State sectors and investigate alleged improper or corrupt acts. Второй наделяет специальные комитеты, представляющие широкий спектр политических мнений, правом контролировать все государственные секторы и расследовать возможные нарушения или акты коррупции.
The seminar was the first of its kind and covered a broad range of issues. Это был первый семинар такого рода, и он охватывал широкий круг проблем.
The chemicals affected by this expanding regime have an increasingly broad range of commercial applications. Химикаты, подпадающие под действие этого расширенного режима, имеют широкий спектр промышленного применения.
Over the course of the talks, the Troika urged the parties to consider a broad range of options for Kosovo's status. В ходе переговоров «тройка» настоятельно призывала стороны рассмотреть широкий круг вариантов в отношении статуса Косово.
This broad coverage demonstrates a trend towards an integrated approach when dealing with interrelated issues in international investment rulemaking. Этот широкий охват демонстрирует тенденцию к применению комплексного подхода к регулированию взаимосвязанных вопросов в нормотворческой деятельности в сфере международных инвестиций.
Debt cancellation and adjustment needs to be much more broad and generous for the poorest countries. Списание и корректировка задолженности должны приобрести более широкий и щедрый характер в отношении наибеднейших стран.
Participants represented a broad cross-section of nations with different cultures and legal systems. Участники представляли широкий спектр различных стран, имеющих разные культуры и правовые системы.
That phenomenon affected a broad range of sophisticated and simple occupations and salary systems in service and manufacturing industries. Это явление распространяется на широкий диапазон видов деятельности, как простых, так и сложных, и систем вознаграждения в сфере услуг и в перерабатывающих отраслях промышленности.
There had been broad agreement on the advantages of trade liberalization and a rule-based multilateral trade system. Сложился широкий консенсус в отношении преимуществ, которые имеют либерализация торговли и упорядоченная система многосторонней торговли.
A broad range of children's rights were laid down in the Ethiopian Constitution. В Конституции Эфиопии закреплен широкий спектр прав детей.
The broad scope and complex nature of the security challenges in the region requires a pluri-institutional response. Широкий спектр и сложный характер проблем в области безопасности в регионе требуют разнообразных форм реагирования.
My delegation welcomes the broad consensus that is taking shape on this point. Наша делегация приветствует широкий консенсус, складывающийся по этому вопросу.
In 1994 the international community defined a programme of action that was based on a broad international consensus. В 1994 году международное сообщество определило программу действий, опирающуюся на широкий международный консенсус.
Developing countries have to examine a broad range of complex issues in preparing for trade negotiations in both the short and the longer term. При подготовке к торговым переговорам в краткосрочном и более долгосрочном плане развивающимся странам необходимо изучить широкий круг сложных вопросов.
Offset investment programmes may cover a broad spectrum of activities, ranging from equipment to training and technical assistance. Альтернативные инвестиционные программы могут охватывать широкий спектр мероприятий начиная от оборудования и кончая подготовкой кадров и технической помощью.
Effective participation requires a broad range of measures, including support for capacity- building. Для обеспечения эффективного участия стран требуется широкий круг мер, включая поддержку их усилий по укреплению потенциала.
In order to increase investor response, governments adopt a broad range of promotional measures. В целях активизации ответной реакции инвесторов правительства используют широкий арсенал мер стимулирования.
There is broad political consensus that it must be replaced by a new, trustworthy and transparent provisional council. Существует широкий политический консенсус в отношении того, что его необходимо заменить новым, достойным доверия и транспарентным временным советом.
The General Agreement and the separate protocols constitute a broad mandate for political change but do not themselves provide a detailed blueprint. Общее соглашение и отдельные протоколы предусматривают широкий мандат на осуществление политических изменений, однако четкого плана не дают.
We need a broad and coordinated approach to address the humanitarian crisis and the challenge of development. Нам нужен широкий и скоординированный подход к решению гуманитарного кризиса и задач в области развития.
It is a fact that there is a broad consensus with regard to the need for such reforms. Фактом является то, что сформировался широкий консенсус в отношении необходимости проведения таких реформ.