Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
The statistical office has, consequently, more and more difficulty in satisfying a broad range of specific needs. В связи с этим Статистическому управлению становится все труднее удовлетворять широкий круг конкретных требований.
In particular, it was necessary to harmonize and simplify a broad range of institutional, procedural and documentary requirements. В частности, необходимо согласовать и упростить широкий круг институциональных, процедурных и документарных требований.
The resolution adopted on that matter should therefore be broad in scope. Поэтому принимаемая по данному вопросу резолюция должна иметь широкий характер.
UMP involves a broad range of non-governmental organizations and municipalities in all parts of the world. ПУГ привлекает к своей деятельности широкий спектр неправительственных организаций и муниципалитетов городов во всех частях планеты.
Despite resource limitations, the Global Mechanism should be able to employ a broad range of marketing tools. Несмотря на ограниченность ресурсов Глобальный механизм должен быть в состоянии использовать широкий набор рыночных инструментов.
The conferences covered a broad array of family-related issues. На конференциях был охвачен широкий круг вопросов, касающихся семьи.
Detailed and substantive proposals had been made and a broad consensus was registered in favour of the establishment of the permanent forum. Были выдвинуты подробные и существенные предложения и был отмечен широкий консенсус в пользу создания постоянного форума.
On paragraph (b), she preferred option 2 and pointed out that option 3 was too broad and therefore unrealistic. В отношении подпункта Ь) она отдает предпочтение варианту 2 и отмечает, что вариант 3 носит слишком широкий характер и потому нереалистичен.
To address broad areas concerning women migrant workers as violence could dilute efforts to tackle the real issues. Если считать насилием широкий круг проблем, касающихся трудящихся женщин-мигрантов, это может вызвать распыление усилий, необходимых для решения основных вопросов.
Care and maintenance programmes for both refugees and internally displaced persons would often include objectives that appeared to be rather broad. В программах по уходу и содержанию, осуществляемых в интересах как беженцев, так и лиц, перемещенных внутри стран, зачастую предусматриваются цели, которые, как представляется, имеют довольно широкий характер.
Their coverage of the important characteristics is quite broad. Они обеспечивают довольно широкий охват важных характеристик.
What was needed, they continued, was a broad alliance against AIDS. Они далее отметили, что необходим широкий альянс для борьбы со СПИДом.
Prevention has a broad meaning and does not lend itself to a short-sighted security approach. Предупреждение имеет широкий смысл и не сводится к близорукому подходу обеспечения безопасности.
A broad spectrum of actions is available; the choice of action must depend on the problem we face. В нашем распоряжении широкий ряд возможных действий; выбор конкретных мер должен зависеть от проблем, с которыми мы сталкиваемся.
The Council is also becoming a forum where a broad range of development actors comes together. Совет также становится форумом, объединяющим широкий диапазон участников процесса развития.
A broad range of countermeasures fulfils those basic criteria. Этим основным критериям удовлетворяет широкий спектр контрмер.
They underlie a broad range of the information comprising an ideal system of health statistics, and social statistics more generally. Они отражают широкий круг данных, охватывающих идеальную систему статистики здравоохранения и социальной статистики в целом.
They stressed that the integration of human rights into the broad range of activities of the Organization was not acceptable. Они подчеркнули, что интеграция вопроса о правах человека в широкий круг мероприятий Организации является неприемлемой.
The Russian Government was taking a broad range of social, organizational, medical and legal measures to deal with the danger of drugs. Для противодействия опасности наркотиков российским правительством предпринимается широкий спектр контрмер социального, организационного, медицинского и правового характера.
The agenda of the Commission, reflecting its broad terms of reference, is wide in scope. Повестка дня Комиссии, отражающая широкий круг ее полномочий, включает обширный перечень вопросов.
The broad and comprehensive approach to reproductive health reflected in the above definitions contrasts with various previous approaches dealing with reproduction. З. Широкий и всеобъемлющий подход к репродуктивному здоровью, отраженный в вышеупомянутых определениях, отличается от ранее применявшихся подходов к вопросам воспроизводства.
There is now a broad consensus among governments that in order to close the stabilization gap further options need to be developed. В настоящее время между правительствами существует широкий консенсус в отношении необходимости разработки новых мер для достижения цели стабилизации.
A broad mandate will not prejudice anyone's position in the negotiations and will permit those negotiations to begin at once. Широкий мандат не будет ущемлять ничьей позиции на переговорах и позволит соответствующим делегациям сразу же приступить к делу.
As the country is divided into six Mohafazat (governorates), each comprises a sufficiently broad spectrum of creeds. Территория страны разделена на шесть мухафаз, в каждой из которых имеется достаточно широкий спектр конфессий.
This forum should have a broad mandate to cover a wide range of issues. Этот форум должен иметь широкий мандат, который охватывает широкий спектр вопросов.