Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
In addition, the Outcome provided the first clear, broad and high-level intergovernmental mandate for mainstreaming human rights throughout the United Nations system. Кроме того, Итоговый документ впервые предоставил четкий, широкий межправительственный мандат высокого уровня для включения вопросов, связанных с защитой прав человека, в основные виды деятельности Организации Объединенных Наций.
Assessments made by former Presidents offer a broad overview of the developments that have taken place and provide useful insights. Оценки, подготавливаемые председателями по истечении срока их полномочий, содержат широкий обзор произошедших событий и позволяют получить представление о мотивах принятия тех или иных решений.
The Programme implements a broad range of drug control activities worldwide and is entrusted with the leadership and coordination of action within the United Nations system in response to global drug-abuse-related problems. Во всех регионах мира Программа проводит широкий комплекс мероприятий по контролю над наркотическими средствами, и на нее возложены функции руководства и координации прилагаемых в рамках системы Организации Объединенных Наций усилий по борьбе с глобальными проблемами, связанными с наркоманией.
But all these variables interact over time and it is therefore important for policy to act upon a broad front - including that of the macro-economy. Однако все эти показатели со временем взаимодействуют друг с другом, и поэтому важно, чтобы проводимая политика охватывала широкий круг мер, в том числе на макроэкономическом уровне.
TDAM offers a broad range of investment strategies with various risk and return profiles to suit the needs of different investors. Управляющая Компания Тройка Диалог предлагает клиентам широкий спектр инвестиционных стратегий, каждая из которых подразумевает различное соотношение доходности и риска и удовлетворяет запросам самых взыскательных инвесторов.
A medium to large mutton sheep with white, medium wide, free of wool head and a flat but not too broad forehead. Немецкий тексель - порода среднего до крупного телосложения. Отличительным признаком этой породы является белая средней величины голова, ровный, но не слишком широкий лоб.
State-of-the-art engineering, telecommunication and automatic life support systems, wide internal structure of facilities for broad spectrum of highest level services of the building confirm his exact conformance to prestigious class A. Здание бизнес-центра "Премьер Плаза" оснащено современной техникой и средствами коммуникации по последнему слову инженерной мысли, автоматизированными системами жизнеобеспечения, имеет развернутую внутреннюю инфраструктуру, обеспечивающую широкий спектр услуг на самом высоком уровне, и по своим характеристикам в полной мере соответствует престижному классу А.
To offer to educators across Europe and Asia a broad range of methods and approaches to overcome the negative stereotypes, prejudices and discrimination that might occur in their countries. Лицам действующим в сфере образования в Европе и в Азии сделать доступным широкий спектр методов и решений пригодных в преодолевании отрицательных стереотипов, предубеждений и проявлений дискриминации, которые могут появиться в их странах.
It plans, develops and delivers a broad range of employee assistance services for staff and their families in relation to peace-keeping missions, including mission-readiness workshops and psycho-social preparation. Оно планирует, разрабатывает и оказывает широкий круг услуг по оказанию сотрудникам и их семьям помощи в том, что касается миссий по поддержанию мира, включая проведение практикумов по подготовке к участию в миссиях и психосоциальную подготовку.
This has 30 affiliated national unions representing a broad selection of industries and the public sector, with a total of 774,000 members. В нее входят 30 национальных профсоюзов, представляющих широкий спектр отраслей промышленности и государственный сектор, и общая численность членов в ней составляет 774000 человек.
However, we must point out that the report does not fully satisfy us, despite its broad scope, because it stresses mine-clearance activities in countries with internal conflicts. Вместе с тем приходится отметить, что данный доклад не вполне нас удовлетворяет, несмотря на тот широкий круг вопросов, которые в нем освещаются, поскольку главное внимание в нем уделяется усилиям по разминированию, предпринимаемым в странах, охваченных внутренними конфликтами.
It is to be based on a global network of representative drainage basins, encompassing the broad spectrum of environments, to allow future extrapolation to unmonitored basins. В основу этой программы должна лечь глобальная сеть наблюдаемых водосборных бассейнов, охватывающая широкий спектр сред обитания, с тем чтобы впоследствии можно было экстраполировать полученную информацию на бассейны, не являющиеся предметом наблюдения.
GE.-32467 It should also be noted that the study of bias in the CPI is incredibly broad at its extreme. З. Следует отметить, что исследование проблемы систематического отклонения в ИПЦ в самом широком ее толковании охватывает чрезвычайно широкий круг вопросов.
There appears to be a broad consensus that many problems relating to this issue are largely preventable and should be addressed in the CCW context. Как представляется, достигнут широкий консенсус относительно того, что многие проблемы, связанные с этим вопросом, в значительной мере можно предотвратить и что их следует решать в контексте Конвенции о конкретных видах обычного оружия.
This focus represents a very broad basis of topics which in past years have repeatedly been included as focuses of the basic training and advanced enhancing of skills. Данное направление деятельности, которому уделяется столь пристальное внимание, охватывает весьма широкий круг базовых тем, которые в последние годы неоднократно включались в качестве основополагающих в программы базовой подготовки и повышения квалификации на продвинутом уровне.
The sessions on space careers presented the participants with the broad range of challenges facing young people in their professional space careers. На заседаниях, посвященных выбору про-фессии в области космонавтики, участникам был предложен широкий круг вопросов, с которыми сталкиваются молодые люди, выбравшие профессию исследователя космоса.
However, the examples provided in paragraphs 79 and 80 were enlightening, given that enforceability was a broad term, with various interpretations. Однако примеры, приводимые в пунктах 79 и 80, многое разъясняют, учитывая широкий характер термина "возможность приведения в исполнение" и его различные интер-претации.
The projects vary in scope and cover a broad set of issues such as literacy training, community training in nutrition and technical support to fisherwomen. Эти проекты различны по своим масштабам и охватывают широкий круг задач, как, в частности, обучение грамоте, просвещение населения по вопросам питания и оказание технической поддержки женщинам, занимающимся рыбным промыслом.
The Programme implements a broad range of drug control activities worldwide and is entrusted with the leadership and coordination of action in response to global drug-abuse-related problems within the United Nations system. Эта программа осуществляет во всем мире широкий спектр мероприятий по контролю над наркотическими средствами, и на нее возложены руководство и координация усилий по борьбе с общемировыми проблемами, связанными с наркоманией, в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The review also notes that the broad range of reforms to support export-led private sector growth has not yet attracted much export-oriented production, and suggests elements for an FDI strategy. В ходе обзора отмечалось также, что широкий спектр реформ, направленных на стимулирование роста частного сектора, двигателем которого должны стать экспортные отрасли, пока не привлек в страну большое число экспортных производственных предприятий, и в результате были предложены отдельные элементы стратегии стимулирования ПИИ.
The prevailing view was that, to the extent possible, the issues addressed under draft article 3 should be dealt with in a media-neutral manner to cover a broad range of electronic signatures. Возобладало мнение о том, что - в той мере, в которой это возможно, - вопросы, рассматриваемые в проекте статьи З, должны быть урегулированы при использовании нейтрального с точки зрения носителей информации подхода с тем, чтобы охватить широкий диапазон электронных подписей.
Mr. CHARLES said he considered that all UNIDO's activities fell under the broad scope of the Millennium Development Goals. Г-н ЧАРЛЬЗ говорит, что, по его мнению, вся деятельность ЮНИДО подпадает под широкий спектр задач, направленных на достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A key lesson was that complex issues were solvable and difficult targets achievable if a broad range of actors contributed to all stages of the effort. Из этого был сделан главный вывод о том, что, если на всех этапах деятельности в ней принимает участие широкий круг действующих лиц, можно решить даже трудноразрешимые задачи и достичь труднодостижимые цели.
Radarsat International is the worldwide commercial distributor of Canadian RADARSAT-1 data, offering satellite-programming and data-processing services designed to accommodate a broad range of applications and customer requirements. Корпорация "РАДАРСАТ Интернэшнл" является мировым коммерческим поставщиком данных канадского спутника RADARSAT-1, предлагающим услуги по программированию и обработке данных со спутников, призванные удовлетворять широкий диапазон заявок и запросов клиентов.
In the past, the relatively broad mandate of GEF, including its focal area approach to programming, may have contributed to complaints that it was insufficiently country-driven. В прошлом относительно широкий мандат ФГОС, в том числе его подход к разработке программ с ориентацией на основные сферы деятельности, мог быть одной из причин высказывавшихся жалоб по поводу недостаточного учета инициатив, исходящих от стран.