Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
There is broad consensus that the mandates of peacekeeping operations should be clearly defined and achievable. Существует широкий консенсус по вопросу о том, что мандаты операций по поддержанию мира должны быть четко продуманы и выполнимы.
In the consideration of these reports, the Committee identified a broad range of issues regarding the administration of justice. При рассмотрении этих докладов Комитет выявил широкий круг проблем, касающихся отправления правосудия.
It should be noted that this idea of Gorbachev's elicited a broad response. Следует отметить, что эта идея Горбачева вызвала широкий отклик.
The Forum for Living History was a Government agency with a broad mandate aimed at promoting tolerance, democracy and human rights. Организация «Форум живой истории» является одной из правительственных организаций, имеющей широкий мандат, направленный на поощрение терпимости, демократии и прав человека.
There is a broad consensus around the interlocking and mutually reinforcing benefits of prevention, care and support. Существует широкий консенсус в отношении взаимодействия и взаимодополняющего характера положительного воздействия профилактики, ухода и поддержки.
Three have been held to date, with broad attendance and active participation. К настоящему времени было проведено три таких серии, в которых принял активное участие широкий круг представителей.
UNICEF engages in a broad range of partnerships and collaborative relationships. ЮНИСЕФ поддерживает широкий круг отношений партнерства и отношений, основанных на сотрудничестве.
These developments have raised the broad question of how the common genetic heritage of humanity should be used, and for whose benefit. Эти изменения вызывают широкий комплекс вопросов о том, каким образом следует использовать общее генетическое наследие человечества и в чьих интересах.
The crimes are broad and the rights of the accused to a fair trial are jealously protected. Преступления носят широкий характер, а права обвиняемых на справедливое разбирательство тщательно охраняются.
The Second World Assembly served as a truly global forum on ageing, as can be witnessed from the wide and broad attendance. Вторая Всемирная ассамблея стала подлинно глобальным форумом по проблемам старения, о чем свидетельствует широкий круг ее участников.
For dialogue to successfully contribute to understanding between people of different backgrounds and cultures it must include a broad range of participants. Чтобы диалог успешно содействовал развитию понимания между народами различных цивилизаций и культур, он должен включать широкий круг участников.
Such a broad approach seems appropriate for the first session of the Forum. Применительно к первой сессии Форума такой широкий подход представляется уместным.
Some place emphasis on a broad human rights-focused approach while others report on thematic strategies. Одни делают акцент на широкий подход, учитывающий права человека, а другие рассказывают о тематических стратегиях.
We want it to succeed in building as broad a consensus as possible. Мы считаем, что Рабочая группа должна сформировать максимально широкий консенсус.
It is not clear how broad a range of subjects it does cover. Непонятно, насколько широкий круг субъектов оно охватывает.
It covers a broad range of subjects relating to environmental law. Он охватывает широкий круг предметов, относящихся к экологическому праву.
UNAMA is also preparing a broad range of staff training programmes to facilitate this process. МООНСА также разрабатывает широкий комплекс программ подготовки персонала в целях содействия осуществлению этого процесса.
A broad range of humanitarian, developmental and human rights agencies, offices and institutions are involved in that endeavour. В этой работе принимает участие широкий круг гуманитарных, связанных с развитием и правозащитных учреждений, подразделений и органов.
United Nations agencies and partners have implemented a broad range of activities that have made a substantial contribution to the implementation of the Strategy. Учреждения и партнеры Организации Объединенных Наций осуществили широкий круг мероприятий, которые весомый высокий вклад в реализацию Стратегии.
The representative of the United Kingdom said that his country was supporting a broad range of technical assistance activities at UNCTAD. Представитель Соединенного Королевства заявил, что его страна поддерживает широкий круг мероприятий ЮНКТАД по линии технической помощи.
The report covered a broad range of complex subjects. Этот доклад охватывает широкий круг сложных вопросов.
The myriad rights covered by the International Covenant are always very broad and sometimes interdependent. Огромное количество охватываемых Международным пактом прав неизменно носит весьма широкий, а иногда и взаимозависимый характер.
The proposal on vocational education targeting the economically active part of our population is very broad in nature. Предложение, касающееся профессионально-технического обучения, объектом которого является экономически самодеятельная часть населения страны, носит весьма широкий характер.
At the same time, a broad cross-sectoral analysis will be made to identify possible synergies of common data use. Одновременно с этим будет проведен широкий межсекторальный анализ для выявления возможностей синергизма в области совместного использования данных.
In consequence, the range of penalties is very broad. Таким образом, предусмотрен весьма широкий спектр наказаний.