Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
The subjects regulated by the collective agreements are very broad and to a large degree depend on the parties. Коллективные договоры регулируют весьма широкий круг вопросов, выбор которых в значительной степени зависит от сторон.
Comprehensive plans of action for the rights of women, including a broad education component, have been developed in some countries. В некоторых странах были разработаны комплексные планы действий по защите прав женщин, которые включают широкий по своему содержанию компонент деятельности в области образования.
A number of national, regional and international organizations were already offering a broad range of training programmes tailored to the needs of various user groups. Ряд национальных, региональных и международных организаций уже предлагает широкий спектр учебных программ, учитывающих потребности различных групп пользователей.
It was also suggested that such a definition should cover a broad range of predicate offences. Было указано, что такое определение должно охватывать широкий круг основных правонарушений.
Discussions in the Commission on Population and Development covered a broad range of topics as well as regional variations. Проходящие в Комиссии по народонаселению и развитию обсуждения охватывают широкий круг тем, а также затрагивают региональные различия.
There was broad consensus that the use of modern means of communication could be part of the solution to the problem. Широкий консенсус был достигнут в отношении того, что решению этой проблемы может содействовать использование современных средств связи.
The concepts and vision taken up at the Conference encompass a broad spectrum of environmental, social, ethical, economic and cultural dimensions. Разработанные на этой Конференции перспективные концепции охватывают широкий спектр экологических, социальных, этических, экономических и культурных вопросов.
There now exists broad consensus on the principles of and overarching approaches to sustainable forest management. В настоящее время сложился широкий консенсус относительно принципов и основных методов устойчивого лесопользования.
The six programmes before the Executive Board reflected the broad range and diversity of population situations in three different regions of the world. Представленные Исполнительному совету шесть программ отражают широкий спектр и разнообразный характер положения в области народонаселения в трех разных регионах мира.
Secondly, limiting the definition to only those parts which are "essential" to the functioning of the firearm is overly broad. Во-вторых, ограничение определения лишь теми компонентами, которые "необходимы" для его функционирования, носит слишком широкий характер.
There is a broad range of proposals under item 1, as I said before. Как я уже говорил, имеется широкий комплекс предложений по пункту 1.
We are prepared to follow on this via any method on which there is a broad or emerging consensus. Мы готовы продвигаться в этом направлении, взяв за основу любой метод, по которому имеется широкий или складывающийся консенсус.
Women have broad access to vocational, secondary specialized and higher education. Женщины имеют широкий доступ к получению профессионально-технического, среднего специального и высшего образования.
In our view, this is a very broad term which may give rise to very subjective interpretations. По нашему мнению, это весьма широкий термин, который может дать повод для весьма субъективных толкований.
In its resolution 1701, the Council called upon the United Nations to assume a broad range of political, humanitarian and military responsibilities. В резолюции 1701 Совет поставил перед Организацией Объединенных Наций широкий круг задач в политической, гуманитарной и военной областях.
General Assembly resolution 54/196, which established the Preparatory Committee for the Conference, defined the broad mandate for the financing for development process. В резолюции 54/196 Генеральной Ассамблеи, в которой был учрежден Подготовительный комитет Конференции, определен широкий мандат процесса финансирования развития.
New Zealand offered broad coverage of occupations of interest to developing countries but only for investment-related movement. Новая Зеландия предложила широкий перечень специальностей, представляющих интерес для развивающихся стран, однако лишь в отношении перемещения, связанного с инвестициями.
This issues paper has provided a broad overview of the underlying issues surrounding technology development and the drivers that determine technology outcomes. Настоящий проблемный документ содержит широкий обзор вопросов, связанных с технологическим развитием и движущими силами, определяющими его результаты.
The charitable activities may be carried out by rather broad spectrum of institutions. Благотворительной деятельностью может заниматься достаточно широкий круг учреждений.
The broad composition of the delegation was testimony to the importance that his Government attached to the report. Широкий состав делегации свидетельствует о том, что правительство придает большое значение докладу.
Such negotiations should have a broad mandate encompassing all aspects of the problem and striking the appropriate balance between military and humanitarian concerns. Такие переговоры должны иметь широкий мандат, охватывающий все аспекты проблемы и выдерживающий соответствующий баланс между военными и гуманитарными заботами.
A broad approach is necessary, both with respect to proliferation to States as well as to sub-national groups. Тут необходим широкий подход в отношении распространения как среди государств, так и среди субнациональных группировок.
The Commission expressed appreciation for the document of the secretariat, noting that it contained a broad range of very useful information. Комиссия выразила признательность секретариату за подготовленный документ, отметив, что он содержит широкий круг весьма полезной информации.
There is broad consensus in the Council on the shape of a final settlement. В Совете сложился широкий консенсус в отношении варианта окончательного урегулирования.
The impact that the report has had, and continues to have, over a broad range of managerial and administrative issues, is unmistakable. Воздействие, оказанное и по-прежнему оказываемое этим докладом на широкий круг управленческих и административных вопросов, является несомненным.