Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
As it develops, the MA will provide broad access to the information which it generates. По мере своего развертывания ОЭТ будет предоставлять широкий доступ к информации, разрабатываемой в ее рамках.
It is administered by a board whose members represent a broad constituency of local stakeholders, including non-governmental organizations. Руководит им правление, члены которого представляют широкий спектр местных участников, включая неправительственные организации.
In so doing, it recognized and guaranteed a broad range of political, civil, economic, social and cultural rights for women. Тем самым мы признали и обеспечили широкий диапазон политических, гражданских, экономических, социальных и культурных прав женщин.
The transfer of technologies for combating desertification encompasses a broad range of traditional technologies, knowledge and policy instruments. В процессе передачи технологий для борьбы с опустыниванием задействован широкий круг традиционных технологий, знаний и политических инструментов.
Nevertheless, drafting has proved to be difficult in spite of broad consensus as such in this respect. Тем не менее разработка соответствующих положений оказалась сопряженной с трудностями, несмотря на широкий консенсус, достигнутый в этом отношении.
I think there was broad consensus on the goals and the priorities. Мне кажется, присутствовал широкий консенсус в отношении целей и приоритетов.
The broad nature of the definition indicates that there was no intention to distinguish among styles or approaches to mediation. Широкий характер этого определения указывает на отсутствие намерения проводить различие между видами посредничества или подходами к нему.
Over 60 judges and Government officials attended from 29 States, representing a broad range of practical experience and perspectives from diverse legal systems. В работе коллоквиума приняли участие свыше 60 судей и правительственных должностных лиц из 29 государств, представляющих широкий спектр практического опыта и перспектив с точки зрения различных правовых систем.
However, the task of the United Nations has expanded to encompass a broad range of disarmament issues. Вместе с тем задачи Организации Объединенных Наций расширились и сегодня охватывают широкий спектр проблем разоружения.
There is rather broad international consensus on the desirability of an international legal instrument of a comprehensive character against transnational organized crime. Наметился достаточно широкий международный консенсус относительно целесообразности подготовки международного правового документа всеобъемлющего характера против организованной транснациональной преступности.
The human rights that the international community has recognized for children cover a very broad range of issues. Права человека, признаваемые за ребенком международным сообществом, охватывают широкий круг вопросов.
Global partnership must include all relevant stakeholders at various levels, embracing a broad spectrum of perspectives. Глобальное партнерство должно охватывать все соответствующие стороны на различных уровнях и затрагивать более широкий спектр перспектив.
It would need to continue to involve the broad range of actors who had participated in the Monterrey process. Ей необходимо будет продолжать вовлекать в этот процесс широкий круг сторон, участвовавших в Монтеррейском процессе.
Referring to his very broad mandate, he said that in all areas special attention was paid to women and children. Ссылаясь на свой очень широкий мандат, он говорит, что во всех областях своей работы он уделял особое внимание женщинам и детям.
The Board also discussed a wide assortment of other measures and broad approaches that received varying degrees of support. Члены Совета также обсудили широкий круг других мер и разносторонних подходов, в разной степени поддержанных членами Совета.
The system of State television and radio information services provides children with broad access to reliable and substantive information. Система государственного теле- и радиовещания обеспечивает ребенку широкий доступ к качественной и содержательной информации.
A worldwide collection of Declaration materials includes more than 400 printed and multimedia materials and a broad array of commemorative items. Общемировая коллекция материалов по Декларации включает более 400 печатных и мультимедийных изданий и широкий ассортимент памятных предметов.
We see mediation as a broad process that supplements other processes of conflict management. По нашему мнению, посредничество - это широкий процесс, который дополняет другие процессы регулирования конфликтов.
This section also identifies the broad range of partners who are called to action in the best interests of children. В данном разделе также определяется широкий круг партнеров, которые призваны осуществлять деятельность в наилучших интересах детей.
Traditional knowledge and practices offer a broad range of opportunities for cooperation within the region. Традиционные знания и практика открывают широкий спектр возможностей для сотрудничества в регионе.
The vast majority are privately owned and cover a broad range of issues. Подавляющее большинство из них являются негосударственными и охватывают самый широкий спектр проблем.
That broad spectrum of recommendations is a big next step in the continuum of reforms the Secretary-General has undertaken thus far. Этот широкий спектр рекомендаций является новым большим шагом в непрерывном процессе реформ, предпринятых Генеральным секретарем к настоящему моменту.
The broad mandate had nurtured the development of hundreds of indigenous experts in human rights issues. Широкий мандат обеспечил подготовку сотен специалистов из числа представителей коренных народов по вопросам прав человека.
A broad range of United Nations organizations and agencies must be engaged in helping to establish the independent State. В содействие становлению независимого государства должен быть вовлечен широкий круг организаций и учреждений системы ООН.
A broad range of views was expressed by the delegations when addressing paragraph 3 on reduction targets. Широкий спектр мнений был выражен делегациями при рассмотрении пункта 3 о целевых показателях в области сокращения выбросов.