Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
The delegation referred to a few broad categories of questions and recommendations in its response. В своем ответе делегация подчеркнула, что вопросы и рекомендации затрагивают широкий круг проблем.
Its broad scope of issues had allowed different officials and experts to look at them in a more comprehensive way. Широкий круг охватываемых им вопросов позволил различным должностным лицам и экспертам проанализировать их на более всеобъемлющей основе.
Discussion concerning the development of these criteria should be broad and involve partner governments in programme and donor countries. Дискуссии насчет этих критериев должны иметь широкий характер и проходить с участием правительств-партнеров в программных странах и странах-донорах.
We therefore believe that the scope of such a treaty must be sufficiently broad. Поэтому мы считаем, что сфера охвата такого договора должна носить достаточно широкий характер.
The above-mentioned cases cover a wide range of issues and appear to fall under five broad and non-exhaustive categories. Упомянутые выше дела охватывают широкий круг вопросов и, как представляется, подпадают под пять общих, но неисчерпывающих категорий.
It provides a broad range of methods for all formal and non-formal learning settings. Он предлагает широкий спектр методов для всех учебных систем формального и неформального образования.
The programme engages a number of different young people from a broad demographic base in Dublin, ensuring involvement of a diverse group. Программа охватывает различных молодых людей, представляющих широкий демографический срез Дублина, обеспечивая участие разнообразной по составу аудитории.
A broad range of activities fit within the scope of Article X. В сферу действия статьи Х вписывается широкий спектр различных видов деятельности.
The planning and delivery of technical assistance should address a broad range of institutions and include sector-specific approaches. Процесс планирования и предоставления технической помощи должен охватывать широкий круг учреждений и основываться на подходах, соответствующих конкретному сектору.
The past decade has seen the emergence of a broad range of new institutional actors. За последнее десятилетие появился широкий круг новых институциональных субъектов.
Such broad inclusion would also ensure ongoing forms of international collaboration and attract future ones. Такой широкий охват населения также способствовал бы укреплению международного сотрудничества в его нынешних формах и появлению новых форм.
An overly broad statute authorizing automatic and indefinite detention without any standards or review is by implication arbitrary. Слишком широкий закон, санкционирующий автоматическое и бессрочное задержание без каких-либо стандартов или пересмотра, по определению носит произвольный характер.
New Zealand supports a broad, comprehensive coverage of conventional weapons within the treaty's scope. Новая Зеландия выступает за то, чтобы обсуждаемый договор предусматривал широкий всеобъемлющий охват входящих в сферу его применения вопросов, касающихся обычных вооружений.
The Subcommittee stressed that the founding law of an NHRI should clearly provide for a broad mandate to promote and protect all human rights. Подкомитет подчеркнул, что учредительные документы НПУ должны четко предусматривать широкий мандат по поощрению и защите всех прав человека.
ICT was an engine for innovation that also provided a broad spectrum of capabilities needed to implement management reform. ИКТ - это движущая сила инноваций, которая в то же время обеспечивает широкий круг возможностей для проведения реформы в сфере управления.
A broad range of issues had been covered and the discussions had been constructive and fruitful. Был рассмотрен широкий круг вопросов, и обсуждения носили конструктивный и плодотворный характер.
Within the international human rights system there exists today a broad constellation of human rights standards relevant to combating violence against women. В настоящее время в рамках международной системы прав человека действует широкий круг правозащитных норм, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин.
There is a broad consensus that weak governance constitutes an important impediment to rapid development. Прослеживается широкий консенсус по поводу того, что слабое государственное управление служит существенным препятствием для быстрого развития.
To that end, Spain has maintained a very broad range of contacts with countries of the African continent. В этих целях Испания продолжает поддерживать широкий круг контактов со странами африканского континента.
There had been broad consensus on the desirability of greater regional cooperation among developing countries in support of national development strategies. Был достигнут широкий консенсус относительно желательности установления более тесного регионального сотрудничества между развивающимися странами в целях поддержки национальных стратегий развития.
Another important development in the international financial architecture has been further development of international standards and codes covering a broad range of fields. Другим важным событием в международной финансовой инфраструктуре стала дальнейшая разработка международных стандартов и кодексов, охватывающих широкий круг направлений.
These indicator series cover a broad spectrum of statistical fields (inter alia, economic, social and environmental). Такие ряды показателей охватывают широкий спектр областей статистики, включая экономическую, социальную и экологическую статистику.
Moreover, I can confirm our future commitment in Afghanistan, which enjoys broad political consensus among all the parties represented in the Hungarian parliament. Кроме того, опираясь на широкий политический консенсус всех партий, представленных в венгерском парламенте, я могу подтвердить нашу готовность продолжить работу в Афганистане и в будущем.
It is important to maintain broad consensus among all international partners regarding the need to carry through what we have started. Чрезвычайно важно сохранить широкий консенсус среди всех международных партнеров по вопросу о необходимости доведения начатого до конца.
There was broad consensus that technical-assistance priorities at the country level should be established by the requesting State. Был достигнут широкий консенсус в отношении того, что на страновом уровне приоритетные направления оказания технической помощи должны определяться запрашивающим государством.