Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
These meetings cover a broad spectrum of issues, from early warning and conflict prevention to mediation and elections. Такие совещания охватывают широкий круг вопросов, включая вопросы раннего оповещения и предотвращения конфликтов и вопросы посреднической деятельности и выборов.
This broad dimension is aligned with Sri Lanka's pluralistic democratic traditions. Столь широкий диапазон задач соответствует плюралистичным демократическим традициям Шри-Ланки.
Some of the Council's recommendations also reflected the broad consensus that exists with regard to the General Assembly's system-wide coherence process. Некоторые рекомендации Совета также отразили широкий консенсус, сложившийся в отношении процесса слаженности в системе на уровне Генеральной Ассамблеи.
However, I feel I must state that this very broad agenda item relates to the situation in Central America. Однако должен заявить, что этот весьма широкий пункт повестки дня касается ситуации в Центральной Америке.
The Commissioner has broad ranging functions aimed at promoting and ensuring the welfare of children and young people. Он имеет широкий круг обязанностей, целью которых является укрепление и обеспечение благополучия детей и молодежи.
UNFPA will target a broad range of staff in the field and in headquarters. ЮНФПА намерен охватить этой работой широкий круг сотрудников на местах и в штаб-квартире.
The mandate of the Forum is broad enough to cover invitations to States to comment on indigenous issues. Форум имеет достаточно широкий мандат, позволяющий ему запрашивать у государств их мнения по вопросам коренных народов.
Since 2002, many countries have adopted a broad range of legislation addressing the rights of older persons. С 2002 года многие страны приняли широкий комплекс законов, касающихся прав пожилых людей.
The activities of the World Bank and EBRD have a broad regional coverage. Деятельность Всемирного банка и ЕБРР имеет широкий региональный охват.
Political leaders representing a broad political, ethnic and religious spectrum have participated in these negotiations. В этих переговорах участвовали политические лидеры, представляющие широкий политический, этнический и религиозный спектр.
For the Conference and beyond, Austria has identified a number of broad objectives that we deem necessary to promote. Австрия определила широкий круг задач, решению которых, по нашему мнению, необходимо содействовать и в рамках Конференции, и на последующем этапе.
Participation in the meetings of the Consultative Process has been broad. Участие в совещаниях Консультативного процесса носило широкий характер.
There is broad agreement that substantial efforts are needed to mobilize resources at the national and international levels for investment in infrastructure. В настоящее время сформировался широкий консенсус в вопросе о необходимости принятия активных мер по мобилизации на национальном и международном уровнях ресурсов для инвестирования в инфраструктуру.
Responsibility for the follow-up of the World Summit on the Information Society is extremely broad, falling to all stakeholders. Деятельность по итогам Всемирной встречи на высшем уровне носит самый широкий характер и предполагает участие всех заинтересованных сторон.
Critically, the broad focus of these councils acknowledges that enhancing competitiveness is a cross-cutting issue that requires interventions in many different fields. Что крайне важно, широкий спектр деятельности этих советов подтверждает, что повышение конкурентоспособности является межсекторальной задачей, требующей осуществления мер в самых различных областях.
They cover a broad range of topics and are commonly used to disseminate information related to the MDGs. Они охватывают широкий круг тем и широко применяются для распространения информации, связанной с ЦРДТ.
This capability relates to identifying information needs and understanding the broad context in which information is required. Это требование предполагает способность выявлять потребности в информации и понимать широкий контекст, в котором требуется эта информация.
The Panel conducted a broad analysis of the assets owned or controlled by the designated individuals on the assets freeze list. Группа экспертов провела широкий анализ активов, принадлежащих или контролируемых лицами, внесенными в вышеупомянутый список.
Trade and development encompass a broad range of issues. Проблематика торговли и развития охватывает широкий диапазон вопросов.
It is of critical importance that the international civilian and military presence maintains its broad multinational character. Исключительно важно, чтобы международное гражданское и военное присутствие сохраняли свой широкий многонациональный характер.
For UNIDO these programmes will include a broad range of services including contributions from various branches. В рамках таких программ ЮНИДО будет оказывать широкий спектр услуг, в предоставлении которых будут участвовать ее различные подразделения.
The MIPAA/RIS commitments provide a broad framework of areas in which progress is to be made. Обязательства в рамках ММПДПС/РСО очерчивает широкий круг областей, в которых должен быть достигнут прогресс.
The Chair observed that the AWG-KP has a broad range of elements to consider. Председатель заметил, что СРГ-КП предстоит рассмотреть широкий диапазон элементов.
When fully deployed, the mission will address a broad range of responsibilities, the protection of civilians foremost among them. После завершения полного развертывания Миссия будет решать широкий круг задач, наиболее важной из которых является защита гражданского населения.
The broad scope of thematic contributions fits well with the programme approach. Широкий охват тематических взносов благоприятно согласуется с программным подходом.