Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
The broad nature of this article aims at covering all aspects of care and protection for children in all settings. Широкий характер данной статьи имеет целью охватить все аспекты заботы о детях и их защиты во всех сферах жизни.
Integrated missions are increasingly being deployed with a broad spectrum of tasks that include military, social, humanitarian and economic aspects. Все чаще осуществляется развертывание комплексных миссий, которые должны решать широкий круг задач, включающих в себя военные, социальные, гуманитарные и экономические аспекты.
The Annual Meeting provided a valuable opportunity to identify and address the broad spectrum of challenges to global security, prosperity and peace. Ежегодное совещание предоставило ценную возможность определить широкий круг проблем в области глобальной безопасности, процветания и мира и найти пути их решения.
Last year a broad negotiating mandate and a draft treaty were tabled. В прошлом году был внесен широкий переговорный мандат и проект договора.
Owing to space constraints, the broad range of national experiences and practices can be only partially covered in the present report. В связи с ограниченностью объема в настоящем докладе представляется возможным лишь частично охватить весь широкий диапазон национального опыта и практики.
The broad nature of some external factors were pointed out, particular reference being made to those presented in subprogramme 6. Было указано на широкий характер некоторых внешних факторов, причем особо были отмечены факторы, перечисленные в подпрограмме 6.
A broad range of pension-related issues arose in connection with the above considerations and approaches. В связи с вышеизложенными аспектами и подходами возникает широкий круг вопросов, связанных с пенсиями.
The main advantage for the consumer is that Genesis will offer a broad diversity of travel content. Главное преимущество для клиента заключается в том, что "Генезис" предоставит ему широкий выбор туристической информации.
This programme is able to offer a broad portfolio of services to developing countries as well as the possibility of designing programmes to fit their needs. Эта программа способна оказывать широкий набор услуг развивающимся странам, а также дает возможность адаптировать программы к их нуждам.
Many participants believed that the language of the document should be broad and inclusive. По мнению многих участников, предусмотренные в документе формулировки должны носить широкий и всеобъемлющий характер.
The seminar agreed that the definition of "heritage" should be broad and inclusive. Участники семинара согласились с тем, что определение "наследие" должно носить широкий и всеобъемлющий характер.
The Division further stated that field conditions were always uncertain and that specifications must address a broad range of operational requirements and contingencies. Отдел далее отметил, что в связи с условиями на местах всегда существует неопределенность и что в спецификациях необходимо учитывать широкий круг оперативных потребностей и непредвиденных обстоятельств.
For its "broad" coverage all households are included that derive some income from independent activity in agriculture. В "широкий" охват включаются все домохозяйства, получающие некоторый доход от независимой деятельности в области сельского хозяйства.
Aside from humanitarian assistance, there is a broad variety of urgent needs in the aftermath of the Kosovo conflict. Помимо гуманитарной помощи, имеется широкий круг других неотложных потребностей, требующих внимания по окончании конфликта в Косово.
Moreover, the estimates comprise a broad spectrum of establishments operating in Kuwait. Кроме того, эти оценки охватывают широкий спектр предприятий, действовавших в Кувейте.
The EBRD is flexible in structuring its financial products and can use a broad range of financing instruments. ЕБРР гибко структурирует свои финансовые продукты и может использовать широкий круг финансовых инструментов.
This would only be possible if adequate resources were provided to enable experts from a broad cross-section of developing countries to attend. Это станет возможно лишь при наличии достаточных ресурсов, позволяющих экспертам, представляющим широкий спектр развивающихся стран, участвовать в их работе.
That is the broad context within which the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS and its partners are now addressing AIDS and security. Таков широкий контекст, в котором Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу и ее партнеры занимаются в настоящее время проблемой СПИДа и безопасности.
It takes up issues of importance to a broad range of actors involved with crisis countries. Он рассматривает широкий круг важных вопросов со сторонами, участвующими в решении проблем в странах, столкнувшихся с кризисами.
Today's theme is broad and goes beyond the competence of the Security Council. Обсуждаемая сегодня тема имеет очень широкий охват и выходит за рамки компетенции Совета Безопасности.
They represented a broad range of strategic approaches, which reflected the widely varying circumstances of children and women in the different countries. В них представлен широкий спектр стратегических подходов, в которых отражены самые различные обстоятельства положения детей и женщин в различных странах.
Many delegations commented favourably on the report and appreciated the very broad range of issues and situations covered. Многие делегации положительно прокомментировали доклад и высоко оценили весьма широкий круг охватываемых вопросов и тем.
There was also broad consensus on the importance of striking a balance between military and humanitarian considerations. Имеется также широкий консенсус относительно важности выдерживать баланс между военными и гуманитарными соображениями.
The Global Mechanism has adopted a broad approach to resource mobilization. Глобальный механизм взял на вооружение широкий подход к мобилизации ресурсов.
He added that the CCA should be prepared in such a manner that it provide a broad situation analysis for such instruments. Эта делегация добавила, что ОСО должны готовиться таким образом, чтобы в них содержался широкий ситуационный анализ таких документов.