Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
The mandate of Statistics Norway is broad and also covers energy statistics. Статистическое управление Норвегии имеет широкий мандат, который, в частности, включает статистику энергетики.
The legal framework for women in industrialized countries is very broad and comprehensive. В промышленно развитых странах правовая база, касающаяся женщин, носит весьма широкий и всеобъемлющий характер.
There is now broad consensus that more coherence is needed. Теперь достигнут широкий консенсус в отношении того, что необходимо и дальше повышать согласованность.
Partnerships typically involved a broad range of actors from various ministries and key civil society groups. Партнерские связи, как правило, охватывали широкий круг участников деятельности, начиная с различных министерств и основных групп гражданского общества.
They embrace a broad cross-section of industrial stakeholders with worldwide coverage. Деятельность этих структур во всем мире охватывает широкий круг заинтересованных сторон в области промышленности.
The guidelines set forth in the framework should reflect broad international consensus. Руководящие принципы, которые будут изложены в этих рамках, должны отражать широкий международный консенсус.
The plan covered a broad range of activities involving various intricately interconnected issues. Таким образом, план охватывает широкий круг мероприятий в различных областях, тесно связанных между собой.
The broad range of funding sources requires diverse and proactive resource mobilization skills. Широкий круг источников финансирования предполагает наличие таких навыков в деле мобилизации ресурсов, которые требуют изобретательности и инициативы.
Like international standards, United States governance and disclosure practices have a broad international impact. Так же как и международные стандарты, нормы Соединенных Штатов в области корпоративного управления и раскрытия информации имеют широкий международный резонанс.
It adopts a broad perspective on security. В нем применен широкий перспективный подход к вопросам безопасности.
The broad consensus of 1995 had faded. Широкий консенсус, достигнутый в 1995 году, исчез.
South-South cooperation now covers a broad spectrum of areas and issues. ЗЗ. В настоящее время сотрудничество Юг - Юг охватывает широкий спектр областей и проблемных вопросов.
This effort has been broad, consultative and inclusive. Усилия в этом направлении носили широкий, консультативный и всеохватывающий характер.
The Sustainable Energy for All team has carried out a broad range of activities to involve the private sector. В рамках инициативы «Устойчивая энергетика для всех» был проведен широкий диапазон мероприятий для привлечения частного сектора.
The European Union endorsed a broad range of proposals to enhance the European Union support to United Nations peacekeeping. Европейский союз поддержал широкий спектр предложений по усилению оказываемой им поддержки миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций.
Efforts to control small arms and light weapons necessitate a multisectoral approach encompassing a broad range of measures and synergy between key actors, including civil society organizations. В связи с этим борьба с распространением стрелкового оружия и легких вооружений требует многостороннего подхода, подразумевающего широкий спектр мер и согласованность действий ключевых участников этой борьбы, в том числе организаций гражданского общества.
While some initiatives apply a phased approach, others are founded with broad and comprehensive mandates. В некоторых инициативах используется поэтапный подход, а другие опираются на широкий и всеобъемлющий мандат.
At the national level, a broad and far-reaching range of laws and regulations are relevant to environmental sustainability. На национальном уровне для обеспечения экологической устойчивости необходим широкий спектр разнообразных законов и норм.
The current structure of MONUSCO reflects the complexity of its mandate and the broad range of activities it undertakes. Нынешняя структура МООНСДРК отражает сложность возложенного на нее мандата и широкий спектр осуществляемой ею деятельности.
These cases have involved States from all regions of the world, and have raised a broad range of legal questions. Эти дела, в которых затрагивается широкий круг правовых вопросов, касались государств из всех районов мира.
We are encouraged by the broad consensus that the Council has been able to achieve in addressing human rights issues in a more constructive manner. Нас вдохновляет тот широкий консенсус, которого удалось добиться Совету в контексте более конструктивного рассмотрения вопросов прав человека.
Implementation of the integrated system can only proceed after an additional protocol has entered into force and IAEA has drawn the broad safeguards conclusion. К применению комплексной системы можно будет приступить лишь после того, как дополнительный протокол вступит в силу и МАГАТЭ сделает широкий вывод в отношении гарантий.
The Foreign Minister also announced that the summit would address a broad range of issues, including the political situation in the region. Министр иностранных дел также сообщил, что на саммите будет разобран широкий круг вопросов, включая политическую ситуацию в регионе.
Some allegations are very broad and general and, with respect to a number of issues, the Committee was invited to consult academic writings. Некоторые утверждения имеют весьма широкий и общий характер, и по ряду вопросов Комитету было предложено обратиться к научной литературе.
The group had a broad and diversified membership, from different geographical regions, areas of competence and interests. Группа имеет широкий и разнообразный членский состав, в котором представлены различные географические регионы, области компетенции и интересы.