Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
(b) Cover a broad range of topics. Ь) охватывать широкий круг тем.
A broad test such as "norms of vital national interest" would be too vague. Широкий критерий, такой как «нормы, составляющие жизненно важный национальный интерес», был бы слишком расплывчатым.
However, financing for development covers a broad range of issues, as stated in the Monterrey Consensus. Тем не менее, согласно Монтеррейскому консенсусу, финансирование развития покрывает широкий спектр вопросов.
The idea of human security admirably encompasses this broad range of needs and can guide us in our approach in Afghanistan. В идею безопасности человека органично вписывается этот широкий спектр потребностей, и ее можно положить в основу нашей деятельности в Афганистане.
In El Salvador, there is broad consensus on the importance of increasing awareness of the need to prevent, treat and eliminate HIV/AIDS. В Сальвадоре сложилось широкий консенсус в отношении важности повышения уровня информированности о необходимости заниматься профилактикой, лечением и искоренением ВИЧ/СПИДа.
States should enact and use a broad range of alternative measures. Государства должны принять и использовать широкий спектр альтернативных мер.
Training activities covered a broad range of subjects related to the decent work agenda and to capacity-building for economic and social development. Учебный процесс охватывал широкий круг предметов, касающихся повестки дня достойной работы и наращивания потенциала для экономического и социального развития.
The existing international legal framework provides a broad range of norms and standards to prohibit, prevent and eradicate torture. Действующая международно-правовая нормативная база предусматривает широкий диапазон норм и стандартов, направленных на запрещение, предотвращение и искоренение практики пыток.
Accountability for results of this output rests with regional bureaux for providing and applying corporate programme development and management guidance covering the broad spectrum of the programming cycle. Ответственность за реализацию этого общего результата возложена на региональные бюро, которые должны обеспечивать представление и применение корпоративных руководящих указаний по вопросам разработки программ и управления ими, охватывающих широкий спектр цикла программирования.
It is by necessity a complex and evolving compromise reflecting a broad range of views. Это по необходимости сложный и эволюционирующий компромисс, отражающий широкий спектр взглядов.
Emphasis was quite deliberately placed on involving a broad spectrum of all relevant actors in preparing the draft at an early stage. Особое внимание специально было уделено тому, чтобы привлечь к подготовке проекта на самом раннем этапе широкий круг всех соответствующих сторон.
This will be challenging, given the broad range of its cumulative mandates. Это будет трудно, учитывая широкий диапазон его совокупных мандатов.
Only those issues for which broad consensus has emerged will be included in the SEEA experimental ecosystem accounts. В экспериментальные экосистемные счета СЭЭУ будут включены только те вопросы, по которым был достигнут широкий консенсус.
Currently there were 44 partners in the partnership representing a broad constituency of members. В настоящее время Партнерство насчитывает 44 участника, представляющих широкий круг членов.
The meeting's broad coverage of HIV/AIDS demonstrated the understanding of the complexities involved in the response to the epidemic. Широкий охват всех аспектов проблемы ВИЧ/СПИДа на совещании продемонстрировал наличие у его участников понимания всей сложности борьбы с эпидемией.
The meeting demonstrated a broad consensus within the movement in rejecting the Doha talks and negotiations with the Government without significant preconditions. Эта встреча показала, что в рамках движения существует широкий консенсус в отношении мнения о том, что переговоры с правительством в Дохе не могут быть начаты без выполнения важных предварительных условий.
The broad scope of the Strategic Approach meant that no single solution for financing its operation existed. Из-за того что Стратегический подход имеет широкий охват, возможного решения о его финансировании не существует.
SFM also reflects a broad range of objectives of other sectors and processes. В НВЛХ находит также отражение широкий спектр задач, стоящих перед другими секторами и процессами.
There was a broad consensus on the need for population-based measures of disability for country use and for international comparisons. Среди участников существовал широкий консенсус относительно необходимости разработки основанных на демографических данных показателей инвалидности для использования их на страновом уровне и при проведении международных сопоставлений.
Therefore, the recommendations and standards that have been developed often have broad international relevance. Таким образом, в разработанных рекомендациях и стандартах зачастую охвачен широкий спектр вопросов международного значения.
Discriminatory practices vary considerably and cover a very broad spectrum. Дискриминация проявляется в различных формах и имеет очень широкий диапазон.
The recommendations concerning the area of Public Administration focus on a broad spectrum of discriminatory situations that need to be put right. Рекомендации по государственному управлению охватывают широкий спектр проблем дискриминации, которые должны быть урегулированы.
The Slovak Republic has a relatively broad range of legal provisions defining the status and functioning of registered churches and religious societies. В Словацкой Республике существует достаточно широкий спектр правовых положений, определяющих статус и функционирование зарегистрированных церквей и религиозных обществ.
However, the directive includes a broad range of measures to be taken to reduce risk and consequences form accidents with dangerous substances. Вместе с тем эта директива включает широкий комплекс мер, подлежащих принятию в целях ограничения риска и последствий происшествий с опасными веществами.
These wastes have included a broad range of chlorinated hydrocarbons, aromatic compounds, and waste oils. Эти отходы включали широкий ряд хлорированных углеводородов, ароматических соединений и отработанных масел.