Very broad term to describe the data, the software, and the electronic system, capable of displaying chart information. |
Очень широкий термин для описания данных, программных средств и электронной системы, способной отображать картографическую информацию. |
First, the Party will take a broad approach that covers multiple gases. |
Во-первых, эта Сторона будет применять широкий подход, охватывающий большое число газов. |
It could accept an exceptionally broad range of evidence and was not restricted by the rules applying to the court system. |
Он может принимать к рассмотрению исключительно широкий круг фактических данных и не ограничен нормами, применимыми в отношении судебной системы. |
Annual programmes supporting small- and medium-scale businesses include a broad spectrum of measures aimed at developing business in Armenia. |
Годовые программы оказания поддержки малому и среднему бизнесу включают широкий спектр мероприятий, направленных на развитие предпринимательской деятельности в Армении. |
There is broad consensus that regulatory intervention is needed to ensure UA to essential services. |
Наблюдается широкий консенсус относительно того, что для обеспечения всеобщего доступа к услугам первой необходимости требуются регулирующие меры. |
The guidelines and instruments cover a broad range of issues, including the rights of women and children. |
Эти принципы и средства охватывают широкий круг проблем, в том числе права женщин и детей. |
In this connection, civil-military coordination covers a broad spectrum of which humanitarian issues represent only a segment. |
В этой связи следует отметить, что координация между гражданскими и военными охватывает широкий круг тем, не ограничивающийся гуманитарными вопросами. |
The broad scope of the functions of the Chief Information Technology Officer encompasses developing a Secretariat-wide strategy and leading in its implementation. |
Широкий диапазон функций Главного сотрудника по информационным технологиям включает разработку общесекретариатской стратегии и содействие ее выполнению. |
This requires a broad approach, taking into account various aspects. |
Для этого необходим широкий подход, учитывающий самые разнообразные аспекты. |
Some members concurred in the suggestion by the Special Rapporteur that a broad approach be pursued in the consideration of the topic. |
Некоторые члены Комиссии согласились с предложением Специального докладчика применять широкий подход при рассмотрении данной темы. |
Some speakers emphasized that developing countries needed broad and predictable access to developed country markets as a prerequisite to benefit from trade. |
Некоторые выступавшие подчеркнули, что развивающимся странам требуется широкий и предсказуемый доступ на рынки развитых стран в качестве одной из предпосылок для получения выгод от торговли. |
As representatives know, the Strategy embodies a broad call to action. |
Как делегатам известно, Стратегия воплощает в себе широкий призыв к действиям. |
The Strategy describes broad and diverse measures under the first pillar. |
В контексте первого компонента Стратегией предусматривается широкий круг различных мер. |
This broad approach should facilitate decisions related to cost/effectiveness about investments to be made for combating terrorism. |
Этот широкий подход должен содействовать принятию решений в отношении рентабельности капиталовложений, которые будут осуществляться в целях борьбы с терроризмом. |
The instrument provides for a broad set of actions by Member States to achieve the global objectives on forests and sustainable forest management. |
Документ предусматривает широкий диапазон действий для государств-членов для достижения Глобальных целей в отношении лесов и неистощительного ведения лесного хозяйства. |
Water statistics and accounts cover a broad range of data, which is collected and compiled by different agencies in countries around the world. |
Статистика и счета водных ресурсов включают в себя широкий диапазон данных, сбором и обработкой которых на уровне стран занимаются различные учреждения. |
Market-based strategies are really a serious option only at higher levels of development where they complement a broad set of mitigation instruments. |
На самом деле рыночные стратегии становятся действительно серьезным вариантом действий лишь на более высоких уровнях развития, когда они дополняют широкий набор инструментов смягчения последствий. |
This programme consisted of a 3-day seminar that covered a broad sector of justice administration bodies. |
Программа предусматривала проведение трехдневного семинара, охватывающего широкий спектр органов правосудия. |
Other conventions, such as the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, allowed for rather broad reservations. |
Другие конвенции, такие как Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, допускают достаточно широкий круг оговорок. |
Such a broad basis of information is critical to the development of an inclusive and objective review process. |
Столь широкий круг источников информации играет важнейшую роль для развития объективного и основанного на участии процесса обзора. |
This first report provides a broad overview of the resident coordinator system, its organization, modalities and functioning. |
В настоящем первом докладе содержится широкий обзор системы координаторов-резидентов, ее организации, механизмов и функционирования. |
The amended article 203 of the Criminal Code guarantees an exceptionally broad range of freedom of expression. |
Измененная статья 203 Уголовного кодекса гарантирует исключительно широкий круг свободы выражения мнений. |
That definition, which is already broad and flexible, has been broadened further by the articles of the Convention on international cooperation. |
Это определение, которое само по себе носит широкий и гибкий характер, дополнительно расширено положениями статей Конвенции о международном сотрудничестве. |
A corporate results framework must cover a very broad range of UNDP support activities around the globe. |
Общеорганизационная таблица ориентировочных результатов должна охватывать весьма широкий диапазон вспомогательных мероприятий, проводимых ПРООН во всем мире. |
It requires a new brand of cooperation and a broad outlook. |
Для этой борьбы требуется сотрудничество нового типа и широкий подход. |