Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широкий

Примеры в контексте "Broad - Широкий"

Примеры: Broad - Широкий
Such patterns include a broad spectrum of activities not necessarily limited to economic subsistence activities but which also include cultural and spiritual uses of the territory, and the resources necessary for their economic and social development as peoples. Такие подходы включают широкий спектр мероприятий, которые не обязательно ограничиваются экономической деятельностью для получения средств к существованию, но охватывают также культурные и духовные виды использования территории и ресурсов, необходимые для их экономического и социального развития в качестве народов.
There was broad consensus that, while technology might help, it could never 'solve the problem'. 28. Key elements of reliability include: Имеется широкий консенсус на тот счет, что, хотя технология могла бы выступать в качестве подспорья, она никак не может "решить проблему".
In doing so, the Guidelines seeks to assist such countries in filling possible gaps in their respective relevant national legislation in order to facilitate broad access to information, public participation and access to justice in environmental matters. При этом руководящие принципы составлены таким образом, чтобы содействовать таким странам в заполнении возможных пробелов в их соответствующих национальных законодательных системах, с тем чтобы обеспечить широкий доступ к информации, участие общественности в процессе принятия решений и доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды.
This broad approach to operational activities for development makes it possible to sub-classify the distinct components, and thus support the better understanding of the operational work of the entities. Такой широкий подход к оперативной деятельности в целях развития позволяет выделить в подклассы конкретные компоненты и тем самым содействовать усилению понимания оперативной деятельности учреждений.
The broad expertise required to service an amalgamated Chemicals Technical Options Committee and Medical Technical Options Committee might, however, result in larger-than-desirable total membership numbers. Широкий экспертный потенциал, необходимый для работы в объединенном Комитете по техническим вариантам замены химических веществ и Комитете по техническим вариантам замены медицинских видов применения, может, однако, привести к более высоким показателям общего численного состава, чем это было бы желательно.
A lot depends in this area on government regulations of a broad scope of business-augmenting activities, from regulation of the financial markets to regulation of the bankruptcy courts. Многое в этой области зависит от нормативных решений органов государственного управления, регулирующих широкий круг видов деятельности по обслуживанию предпринимательского сектора: от распоряжений, регулирующих деятельность финансовых рынков, до постановлений о порядке деятельности судов, рассматривающих дела о несостоятельности.
Surely you like things all wrapped up... This cleverly designed top - extended shoulders, V-neck and broad hemband casually tied around to emphasize the waist - will turn into a real gem when made up in metallic jersey! Тонкое золотистое джерси, глубокий V-образный вырез, удлиненная линия плеча и широкий пояс с завязками, которые можно непринужденно обернуть вокруг талии... Новая блузка добавит вашему облику женственности и очарования!
(a) Participate in the Donor Committee for Small Enterprise Development which - based on a broad membership from both multilateral and bilateral development agencies - seeks to develop best practices of SME promotion through donor interventions; а) участие в работе Комитета доноров по развитию малых предприятий, который, опираясь на широкий членский состав, объединяющий как многосторонние, так и двусторонние учреждения по вопросам развития, старается выработать наилуч-
The broad remit of the Panel gives it scope to make recommendations that could contribute to the Assembly's initiatives in those areas. I am sure that the recommendations of the Panel will receive the full and active consideration of the Assembly. Широкий круг вопросов, которые призвана решать эта Группа, обеспечивает ей большие возможности для вынесения рекомендаций, которые Ассамблея могла бы рассматривать в полном объеме и активно.
In line with the principle of common but differentiated responsibilities, the switch will demand a new global public policy agenda that focuses on a broad mix of market and non-market measures while placing a much greater emphasis on public investment and effective industrial policies. В соответствии с принципом общей, но дифференцированной ответственности такой переход потребует принятия во всем мире нового курса государственной политики с упором на широкий комплекс рыночных и нерыночных мер
(a) Strengthen support for landlocked developing countries in building resilience and ensure broad access to financial facilities by those countries for the purposes of adaptation, mitigation, land reclamation and disaster risk reduction; а) активизировать поддержку усилий развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в направлении повышения сопротивляемости и обеспечить этим странам широкий доступ к финансовым ресурсам для целей адаптации, смягчения последствий, мелиорации и уменьшения опасности бедствий;
b. Requires that the act take place in "coercive circumstances" and includes a broad range of coercive circumstances; [h] Ь. требует того, чтобы акт был совершен в "условиях принуждения", и включает широкий круг условий;
The World Bank's Infrastructure Action Plan adopted in 2003 established a series of measures to revitalize the Bank's infrastructure activities and requires the Bank to provide a broad range of options for private and public sector infrastructure service provision. Принятый в 2003 году План развития инфраструктуры Всемирного банка включал ряд мер по приданию нового импульса деятельности Банка в области инфраструктуры и предусматривает со стороны Банка широкий круг направлений работы по обеспечению услуг инфраструктуры силами частного и государственного секторов.
The Panel also recommends that the Task Force review options for transitioning to a diamond board or a broader precious minerals board (to address problems in the gold sector as well) that would have broad stakeholder involvement. Группа рекомендует также, чтобы эта Целевая группа проанализировала возможности создания совета по алмазам или совета по драгоценным минералам (чтобы заниматься проблемами, которые касаются в том числе и золота), в состав которого вошел бы широкий круг заинтересованных сторон.
Fifty baseline and monitoring methodologies, covering a wide range of sectors, were available to project proponents, including the first one for afforestation and reforestation project activities, and eight consolidated methodologies with a broad scope of applicability. В распоряжении организаций, предлагающих проекты, имелось 50 методологий для исходных условий и планов мониторинга, охватывающих широкий круг секторов, включая первую методологию для деятельности по проектам в области облесения и лесовосстановления, и восемь консолидированных методологий с широким диапазоном применения.
Renewable energy systems encompass a broad, diverse array of technologies, including, solar photovoltaics, solar thermal power plants and heating/cooling systems and wind, hydro, geothermal, biomass and marine/tidal power systems. Энергетические системы, работающие на возобновляемых источниках энергии, включают в себя широкий и разнообразный спектр технологий, в том числе фотоэлектрические технологии использования солнечных батарей, солнечные термальные энергоустановки и системы нагрева/охлаждения, а также ветровые, гидро-, геотермальные, биомассные и волновые/приливные энергоустановки.
The enforcement by riparian States of the broad range of duties assigned by the new Protocol to coastal States, flag States and port States will certainly constitute the right means to finally control all aspects of pollution by ships in the Mediterranean. Если широкий комплекс обязанностей, возлагаемых новым Протоколом на прибрежные государства, государства флага и государства порта, будет соблюдаться государствами, граница между которыми проходит по реке, это, конечно же, станет верным средством обеспечения окончательного контроля за всеми аспектами загрязнения с судов в Средиземноморье.
The United Nations Federal Credit Union offers its members - employees and retirees of the United Nations (UN) and affiliated agencies and their families - a broad array of innovative and member-specific financial products and consultative services to help them take control of their financial lives. Федеральный кредитный союз Организации Объединенных Наций предлагает своим членам - сотрудникам и пенсионерам Организации Объединенных Наций и связанных с нею учреждений и членам их семей - широкий набор современных ориентированных на потребности членов Союза финансовых и консультативных услуг, способствующих решению ими личных финансовых вопросов.
Broad range of areas of FAO involvement: Широкий круг областей вовлеченности ФАО:
Montenegro is of the view that for an arms trade treaty to prevent the circumvention of current transfer controls by those exploiting loopholes and weaknesses, an arms trade treaty should have as broad an approach as possible and cover: Черногория считает, что для преграждения пути тем, кто обходит действующие механизмы экспортного контроля, используя лазейки и слабые места, договор о торговле оружием должен применять максимально широкий подход и охватывать:
SAICM should have a broad scope covering the management of chemicals at all stages of their life-cycle in a "cradle-to-grave" or "cradle-to-cradle" fashion. СПМРХВ должен иметь широкий охват, чтобы в рамках него рассматривались вопросы регулирования химических веществ на всех этапах их жизни в рамках концепции полного цикла ("от колыбели до могилы") или концепции безотходного производства ("от колыбели до колыбели");
Endorses the broad consensus reached by the participants in the steering group of the Conference that implementation of the issues outlined in the Programme of Action should be continued and that consideration should be given to a continuation of follow-up to the Conference after 2000; З. одобряет широкий консенсус, достигнутый среди участников руководящей группы Конференции в отношении необходимости дальнейшего решения вопросов, изложенных в Программе действий, и рассмотрения вопроса о продолжении последующей деятельности по итогам Конференции после 2000 года;
HCMs exist at the national, regional and multilateral levels and involve a broad variety of measures, ranging from information provision, technical assistance and capacity-building, to financial, fiscal and insurance measures, investment-related trade measures, and measures related to the transfer of technology. МСБ могут приниматься на национальном, региональном и многостороннем уровнях и могут включать широкий набор мер - от предоставления информации, оказания технической помощи и укрепления потенциала до финансовых и налоговых мер, мер в области страхования, торговых мер,
Broad interest in metformin was not rekindled until the withdrawal of the other biguanides in the 1970s. Широкий интерес к метформину возродился только после вывода из лекарственного оборота других бигуанидов в 1970-х годах.
The parties with only one representative each in the Legislative Assembly during this term are the Broad Front, the Accessibility for All (PASE) Party, the National Renewal Party and the National Union Party (UN). Унитарные партии, которые представлены только одним депутатом в законодательном собрании нынешнего созыва, - это широкий фронт ПАСЕ, национальное обновление и национальное единство, которые представлены депутатами-мужчинами.