Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Общий

Примеры в контексте "Broad - Общий"

Примеры: Broad - Общий
The assessment resulted in a broad training plan that is being pursued, and which includes targeted training activities for national staff. По результатам этой оценки был составлен общий план подготовки, который включает специальные учебные мероприятия для национальных сотрудников.
A broad management approach that uses information about expected results for strategic planning, human resources and budgetary decision-making, performance measurement and learning. Общий подход к управлению, предусматривающий использование информации об ожидаемых результатах для целей стратегического планирования, принятия кадровых и бюджетных решений, оценки результатов работы и обучения.
The activities of the TOS-ICP focused initially on a broad comparative review of policy experiences on innovation. Сначала основной упор в деятельности ГС-ПИК делался на общий сопоставительный обзор опыта в области политики инноваций.
In summary, I suggest a broad alliance against Bremer. Таким образом, я предлагаю сформировать общий альянс против мэра Бремера.
This is in a broad assessment of their language abilities. Это общий анализ их языковых способностей.
This is however, a broad overview of the complexity of the status of Bhutanese women. Настоящий документ представляет собой общий обзор отдельных особенностей положения женщин в Бутане.
It is important to note at the outset that this note provides a broad treatment of the issue. Важно сразу же отметить, что в настоящей записке дается общий анализ данной проблемы.
This is a broad approach, and it basically improves the enabling framework for linkages formation. Этот подход носит общий характер, и в основном дела он подготавливает благоприятную почву для формирования связей.
First, it was deemed necessary to take broad stock of the situation and the results obtained during the restructuring phase. Во-первых, было сочтено необходимым осуществить общий обзор положения дел и результатов, достигнутых в ходе этапа структурной перестройки.
The table thus gives only a broad range of investment costs. Таким образом, в таблице приводится лишь общий разброс инвестиционных затрат.
At its first session, the Working Group conducted a broad exchange of views on traditional practices affecting the health of women and children. На своей первой сессии Рабочая группа провела общий обмен мнениями по вопросу о традиционной практике, затрагивающей здоровье женщин и детей.
The present document has provided only a very broad outline of a phenomenon that is fairly complex and intricate in its varied manifestations. Настоящий документ содержит самый общий анализ явления, которое является довольно сложным и неоднозначным в его различных проявлениях.
The broad thrust of these recommendations is in line with the secretariat's own thinking. Общий смысл этих рекомендаций соответствует позиции секретариата в этом вопросе.
This broad mandate is unique, and it enables the Department to respond rapidly and effectively to changing information priorities. Такой общий мандат является уникальным и он позволяет Департаменту быстро и эффективно реагировать на изменение приоритетов в области информации.
One broad conclusion of the Mine Action Forum was that the international community can and will do more. Один общий вывод Форума по проблемам разминирования состоял в том, что международное сообщество может сделать и сделает гораздо больше.
The programme provides a broad introduction to issues when working in a cross-cultural setting with Aboriginal and Torres Strait Islander people. Эта программа представляет общий вводный курс, позволяющий ознакомиться с проблематикой межкультурных отношений в работе с аборигенами и жителями островов Торресова пролива.
In the SNA, this broad measure is known as government consumption expenditure. В СНС такой общий показатель известен под названием расходов на потребление органов государственного управления.
The first provides a broad overview of significant recent developments in the implementation of the medium-term programme framework for 2006-2009 submitted to the General Conference. В первом из них представлен общий обзор последних важных событий, связанных с осуществлением рамок среднесрочной программы на 2006-2009 годы, которые были представлены Генеральной конференции.
Therefore this broad context could be useful for authorities in countries in transition dealing with waste issues as well. Поэтому этот общий контекст мог бы быть использован и органами стран переходного периода, которые занимаются вопросами, касающимися отходов.
A preface provides a broad view of the volume and acknowledges the many and substantial contributions over the life of the update thus far. В предисловии дается общий обзор тома и перечисляются те многочисленные и существенные дополнения, которые были внесены в обновленный вариант.
Reviewing the broad background to the NPT Review, we talked about good news - and bad. Анализируя общий фон процесса рассмотрения действия ДНЯО, мы говорили и о хороших известиях, и о плохих.
It is necessary to take a broad overview of the prerequisites of effective participation, based on both conceptual and empirical foundations. Необходимо, опираясь на соответствующую теоретическую базу и практический опыт, провести общий обзор предпосылок эффективного участия.
The review confirmed that the findings represented a broad consensus on typical staff-member experience. Это обследование подтвердило, что полученные выводы отражают общий консенсус в отношении опыта типичного сотрудника.
It is essential that these early agreements are sufficiently broad and principled so as not to create an impasse for the electoral institution. Важно, чтобы эти первые договоренности носили достаточно общий и принципиальный характер, с тем чтобы не поставить в тупик избирательный орган.
ESM is a broad policy concept. ЭОР - это общий стратегический подход.