The assessment resulted in a broad training plan that is being pursued, and which includes targeted training activities for national staff. |
По результатам этой оценки был составлен общий план подготовки, который включает специальные учебные мероприятия для национальных сотрудников. |
A broad management approach that uses information about expected results for strategic planning, human resources and budgetary decision-making, performance measurement and learning. |
Общий подход к управлению, предусматривающий использование информации об ожидаемых результатах для целей стратегического планирования, принятия кадровых и бюджетных решений, оценки результатов работы и обучения. |
The activities of the TOS-ICP focused initially on a broad comparative review of policy experiences on innovation. |
Сначала основной упор в деятельности ГС-ПИК делался на общий сопоставительный обзор опыта в области политики инноваций. |
In summary, I suggest a broad alliance against Bremer. |
Таким образом, я предлагаю сформировать общий альянс против мэра Бремера. |
This is in a broad assessment of their language abilities. |
Это общий анализ их языковых способностей. |
This is however, a broad overview of the complexity of the status of Bhutanese women. |
Настоящий документ представляет собой общий обзор отдельных особенностей положения женщин в Бутане. |
It is important to note at the outset that this note provides a broad treatment of the issue. |
Важно сразу же отметить, что в настоящей записке дается общий анализ данной проблемы. |
This is a broad approach, and it basically improves the enabling framework for linkages formation. |
Этот подход носит общий характер, и в основном дела он подготавливает благоприятную почву для формирования связей. |
First, it was deemed necessary to take broad stock of the situation and the results obtained during the restructuring phase. |
Во-первых, было сочтено необходимым осуществить общий обзор положения дел и результатов, достигнутых в ходе этапа структурной перестройки. |
The table thus gives only a broad range of investment costs. |
Таким образом, в таблице приводится лишь общий разброс инвестиционных затрат. |
At its first session, the Working Group conducted a broad exchange of views on traditional practices affecting the health of women and children. |
На своей первой сессии Рабочая группа провела общий обмен мнениями по вопросу о традиционной практике, затрагивающей здоровье женщин и детей. |
The present document has provided only a very broad outline of a phenomenon that is fairly complex and intricate in its varied manifestations. |
Настоящий документ содержит самый общий анализ явления, которое является довольно сложным и неоднозначным в его различных проявлениях. |
The broad thrust of these recommendations is in line with the secretariat's own thinking. |
Общий смысл этих рекомендаций соответствует позиции секретариата в этом вопросе. |
This broad mandate is unique, and it enables the Department to respond rapidly and effectively to changing information priorities. |
Такой общий мандат является уникальным и он позволяет Департаменту быстро и эффективно реагировать на изменение приоритетов в области информации. |
One broad conclusion of the Mine Action Forum was that the international community can and will do more. |
Один общий вывод Форума по проблемам разминирования состоял в том, что международное сообщество может сделать и сделает гораздо больше. |
The programme provides a broad introduction to issues when working in a cross-cultural setting with Aboriginal and Torres Strait Islander people. |
Эта программа представляет общий вводный курс, позволяющий ознакомиться с проблематикой межкультурных отношений в работе с аборигенами и жителями островов Торресова пролива. |
In the SNA, this broad measure is known as government consumption expenditure. |
В СНС такой общий показатель известен под названием расходов на потребление органов государственного управления. |
The first provides a broad overview of significant recent developments in the implementation of the medium-term programme framework for 2006-2009 submitted to the General Conference. |
В первом из них представлен общий обзор последних важных событий, связанных с осуществлением рамок среднесрочной программы на 2006-2009 годы, которые были представлены Генеральной конференции. |
Therefore this broad context could be useful for authorities in countries in transition dealing with waste issues as well. |
Поэтому этот общий контекст мог бы быть использован и органами стран переходного периода, которые занимаются вопросами, касающимися отходов. |
A preface provides a broad view of the volume and acknowledges the many and substantial contributions over the life of the update thus far. |
В предисловии дается общий обзор тома и перечисляются те многочисленные и существенные дополнения, которые были внесены в обновленный вариант. |
Reviewing the broad background to the NPT Review, we talked about good news - and bad. |
Анализируя общий фон процесса рассмотрения действия ДНЯО, мы говорили и о хороших известиях, и о плохих. |
It is necessary to take a broad overview of the prerequisites of effective participation, based on both conceptual and empirical foundations. |
Необходимо, опираясь на соответствующую теоретическую базу и практический опыт, провести общий обзор предпосылок эффективного участия. |
The review confirmed that the findings represented a broad consensus on typical staff-member experience. |
Это обследование подтвердило, что полученные выводы отражают общий консенсус в отношении опыта типичного сотрудника. |
It is essential that these early agreements are sufficiently broad and principled so as not to create an impasse for the electoral institution. |
Важно, чтобы эти первые договоренности носили достаточно общий и принципиальный характер, с тем чтобы не поставить в тупик избирательный орган. |
ESM is a broad policy concept. |
ЭОР - это общий стратегический подход. |