Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
Besides his solo recordings he has been a member of Gong, Khan and System 7. Помимо сольной деятельности, являлся также членом известных групп Gong и System 7.
Besides just kernel design, the debate branched into several other topics, such as which microprocessor architecture would win out over others in the future. Помимо архитектуры ядер, спор также затронул несколько других тем, например, какая архитектура микропроцессоров вытеснит все остальные в будущем.
Besides painting, Faulkner was an accomplished musician, and was for some time organist at Irving's church in Hatton Garden. Помимо живописи, Фолкнер занимался музыкой, был органистом церкви Ирвинга в Hatton Garden.
Besides the acquired knowledge, participants of exhibitions, conferences, seminars and assembles will be awarded with different prizes, diplomas and certificates. Помимо новых знаний участники выставок, конференций, семинаров и ассамблей получат различные награды, премии, грамоты и сертификаты.
Besides the scheduled workshops and talks, Debian developers take the opportunity to hack on the Debian system in a more informal setting. Помимо обычной конференции с запланированными мастер-классами и обсуждениями, разработчики Debian всегда имеют возможность хакнуть Debian-систему в менее формальной обстановке.
Besides music, young Trevor was interested in cooking, power lifting, and football. Помимо музыки Тревор увлекался кулинарией, пауэр-лифтингом, футболом.
Besides the permanent exhibition "Picasso and His Time", the museum hosts numerous special exhibitions on themes of classic modern art. Помимо постоянной экспозиции «Пикассо и его время» в музее работают многочисленные тематические и специализированные выставки, посвящённые классике модерна.
Besides promoting policies, China has enacted a number of policies to standardize renewable energy products, to prevent environmental damage, and to regulate the price of green energy. Помимо продвижения политики, Китай ввёл в действие ряд стратегий по стандартизации продуктов возобновляемой энергетики, предотвращению ущерба окружающей среде и регулированию цен на зелёную энергию.
Besides attempting to assess whether the simulation hypothesis is true or false, philosophers have also used it to illustrate other philosophical problems, especially in metaphysics and epistemology. Помимо попытки оценить, истинность или ложность гипотезы симуляции, философы также использовали ее для иллюстрации других философских проблем, особенно в метафизике и эпистемологии.
Besides well-known objects, firm Caparol products are actively applied at building of private cottages, hotels, clinics, many-storied residential buildings and constructions of industrial character. Помимо общеизвестных объектов, продукция фирмы Сараrоl активно применяется при строительстве частных коттеджей, гостиниц, клиник, многоэтажных жилых зданий и сооружений промышленного характера.
Besides competitions that take place in strict conformity with the requirements of sports federations, the program includes all kinds of workshops, excursions, and concerts. Помимо соревнований, которые проходят в строгом соответствии с требованиями спортивных федераций, в программу включены всевозможные мастер-классы, экскурсии, концерты.
Besides the client part, Thrift includes server infrastructure to tie protocols and transports together, like blocking, non-blocking, and multi-threaded servers. Помимо клиентской части Thrift включает в себя серверную инфраструктуру для связи протокола и транспортировки в blocking, non-blocking и multi-threaded серверах.
Besides the electric guitar, bass, and drum set, In Extremo defines itself by unconventional (for a rock band) instruments mainly of medieval origin. Помимо электрогитары, бас-гитары и ударной установки, In Extremo используют нехарактерные для рок-группы инструменты, в основном средневекового происхождения.
Besides Dutch club stages, this tour included (inter)national support slots with US rock band Alter Bridge in Antwerp, Berlin and Amsterdam. Помимо клубных выступлений, этот тур включил в себя выступления с Alter Bridge в Антверпене, Берлине и Амстердаме.
Besides taking bribes, what else do you do? Помимо взятия взяток, что вы еще делаете?
Besides this separate chapter, there are in all 11 other provisions relating to the interests and rights of Indian populations contained in the text of the Brazilian Constitution. Помимо этой отдельной главы имеется в общей сложности 11 других положений, содержащихся в тексте Конституции Бразилии и касающихся интересов и прав индейского населения.
Besides this quid pro quo, the permanent Five were required to give positive security assurances which we find in Security Council resolution 255 (1968). Помимо этой договоренности, от пяти постоянных членов требовалось предоставить позитивные гарантии безопасности, закрепленные в резолюции 255 (1968) Совета Безопасности.
Besides conducting the special meeting on the impact of structural adjustment in the public services referred to above, its representative works in the inter-agency technical committee for the resumed session. Помимо проведения специального совещания по последствиям структурной перестройки в государственных службах, о котором говорилось выше, ее представитель работает в межучрежденческом техническом комитете по возобновленной сессии.
Besides, a more modern and responsible foreign policy by Russia may also help its economy, as investors will note that responsibility as a sign of maturation in Russia's democracy. Помимо того, более современная и ответственная внешняя политика России сможет также помочь ее экономике, поскольку инвесторы расценят ответственность как знак взросления русской демократии.
Besides the fact that it's not working? Помимо того, что она идет нехорошо?
Besides properly functioning tribunals, decent jails are also needed where prisoners can be detained and treated in a humane way. Помимо должным образом функционирующих судов также требуются такие тюрьмы, в которых заключенным гарантируются нормальные условия содержания и гуманное обращение.
Besides full integration of a core group of countries, others may be linked to them through trade and association agreements involving varying degrees of liberalization and economic interaction. Помимо полной интеграции ключевой группы стран, другие могут быть связаны с ними посредством соглашений о торговле и ассоциации, предполагающих различную степень либерализации и экономического взаимодействия.
Besides the differences in their levels of fertility, world regions also show differences in their age patterns of fertility. Помимо различий в уровнях фертильности, регионы мира различаются также по своим возрастным структурам фертильности.
Besides Security Council resolutions, the major guideline in our approach towards the achievement of a peaceful settlement in the Republic of Croatia remains the European Union Action Plan. Помимо резолюций Совета Безопасности основным отправным моментом в нашем подходе к достижению мирного урегулирования в Республике Хорватии остается План действий Европейского союза.
Besides the above-mentioned characteristics of the cease-fire violations, in this period there have been the following activities: Помимо вышеуказанных особенностей нарушений прекращения огня, в рассматриваемый период осуществлялись следующие виды деятельности: