Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
It was suggested that due to the expected workload, besides the Chair, a co-Chair for POPRC might also be elected. Была высказана мысль, что с учетом предполагаемого объема работы помимо Председателя можно было бы также избирать сопредседателя КРСОЗ.
Moreover, besides its direct advantages, the use of the cable could have a positive impact on: Помимо своих очевидных преимуществ, использование такого троса может положительно сказаться на:
This latter practice, besides favouring early marriages, also sustains forced marriage; and the girl is exposed to AIDS if the husband has it. Помимо того, что такая практика способствует заключению ранних браков, она поощряет также принудительное вступление в брак.
Moreover, one member considered that, besides lacking in importance, classification created unnecessary confusion. Кроме того, один из членов высказал мнение о том, что классификация, помимо того, что она не имеет важного значения, вносит ненужную путаницу.
Indeed, besides providing economic and social assistance, the United Nations must be strengthened in its capacities to prevent and end conflicts. Действительно, помимо потенциала Организации Объединенных Наций по оказанию экономической и социальной помощи, необходимо укреплять ее потенциал по предотвращению конфликтов.
Therefore, besides deleting Article 89(a), this Instrument should also introduce similar provisions based on article 5.5 of the Hamburg rules. Поэтому помимо исключения статьи 89(а) в проект документа следует включить также аналогичное положение, основанное на статье 5.5 Гамбургских правил.
However, besides volume effects, the environmental impact of FDI depends critically on two factors: environmental management systems and the transfer of environmentally sound technology. Однако, помимо эффекта, связанного с масштабами ПИИ, их последствия для окружающей среды в существенной степени зависят от двух факторов: систем национального природопользования и передачи экологически безопасных технологий.
The area under the jurisdiction of the Republic of Estonia covers, besides the mainland, the territorial sea and air space. Территория, находящаяся под юрисдикцией Эстонской Республики, охватывает, помимо суши, территориальные воды и воздушное пространство.
Third, the digital revolution, besides creating a new economic sector, is also a means to transform and enhance many other activities. В-третьих, помимо создания нового экономического сектора, «цифровая революция» также является средством преобразования и активизации многих других видов деятельности.
So, besides the FDP, this party, too, is profiting from the mainstream political parties' half-hearted handling of the global economic crisis. Таким образом, помимо СвДП, эта партия тоже извлекает выгоду из несмелого подхода основных политических партий к вопросам глобального экономического кризиса.
Mr. Londono (United States of America) asked whether the Special Representative knew of other laws which discriminated against women besides those mentioned in his report. Г-н ЛОНДОНОУ (Соединенные Штаты Америки) спрашивает, известно ли Специальному представителю о других законах, которые носят дискриминационный характер в отношении женщин, помимо тех, которые упоминаются в его докладе.
From one point of view, besides the problem of terminology, the definition played an essential role in the determination of the permissibility of a unilateral declaration. Согласно одной точке зрения, помимо проблемы терминологии, дефиниция играет основную роль в определении законности одностороннего заявления.
In the sense of this article, Albanian citizens shall also be considered those persons who hold another nationality besides the Albanian nationality. Согласно этой статье, албанскими гражданами считаются также те лица, у которых есть другое гражданство помимо албанского гражданства.
The Human Rights Ombudsman points out that, besides the disciplinary procedure and the right to file a complaint, disciplinary offences should also be clearly defined in advance. Уполномоченный по правам человека отмечает, что, помимо дисциплинарной процедуры и права на подачу жалобы, следует также заранее четко определить дисциплинарные нарушения.
Mr. Chandra said that no other department in the Secretariat besides the Department of Peacekeeping Operations had been able to increase its staffing by over 50 per cent. Г-н Чандра говорит, что ни один из других департаментов в Секретариате, помимо Департамента операций по поддержанию мира, не был способен увеличить свое штатное расписание более чем на 50 процентов.
The other distinctive feature, besides the exceptional size of the observatory, was its hybrid nature: it was constituted by 24 fluorescence detector telescopes and 1,600 surface detectors. Еще одной уникальной особенностью обсерватории, помимо ее беспрецедентного размера, является ее составной характер: она объединяет 24 телескопа с флюоресцентными детекторами и 1600 наземных детекторов.
Their training - besides giving them mastery in the art of war - instils in them a sense of self-discipline. Их подготовка, помимо обучения навыкам военного искусства, включает выработку у них чувства самодисциплины.
Their customers were in places as far apart as Alaska, Australia, Japan and New Zealand, besides those in the region. Помимо клиентов из данного региона, их клиенты находились в таких отдаленных друг от друга местах, как Аляска, Австралия, Япония и Новая Зеландия.
We admit that, besides the weak capacity of security forces, unemployment and poverty promote the proliferation of small arms and light weapons. Мы признаем, что, помимо слабости потенциала сил безопасности, распространению стрелкового оружия и легких вооружений способствуют безработица и нищета.
Aid for trade should provide compensation for the loss of revenue and of productive and export capacity due to trade liberalization besides financing new productive and export capacities. В рамках оказания помощи в области торговли должна предоставляться компенсация за потерю доходов и сокращение производственного и экспортного потенциалов в результате либерализации торговли, помимо финансирования новых направлений в их развитии.
In this role, besides managing the placement and administration of RCs, UNDP is also engaged in mentoring, counselling and developing RCs. При выполнении этой роли ПРООН, помимо решения задач управления назначением координаторов-резидентов и их руководством, также участвует в их инструктаже, консультировании и повышении их квалификации.
In response, others emphasized that, besides national security interests, nuclear-weapon states had a legal non-proliferation obligation under Article 1 of the NPT. В ответ на это другие участники подчеркнули, что, помимо интересов национальной безопасности, государства, обладающие ядерным оружием, имеют юридическое обязательство по нераспространению в соответствии со статьей 1 ДНЯО.
The enterprises involved are medium and large companies, besides social enterprises; Помимо предприятий социальной сферы в этой деятельности приняли участие средние и крупные предприятия;
Furthermore, WTO law is not inflexible with respect to tariffs (besides, many developing countries and LDCs bound their tariffs at rates far above applied ones). Помимо этого, нормы ВТО, касающиеся тарифов, также являются довольно гибкими (кроме того, многие развивающиеся страны и НРС связали свои тарифные ставки на уровне, намного превышающем фактически применяемый).
Costa Rica, besides hosting the conference that approved the American Convention on Human Rights in 1969, was the first country to ratify it. Помимо того что в 1969 году Коста-Рика принимала у себя конференцию, на которой была одобрена американская Конвенция по правам человека, она была первой страной, ратифицировавшей эту Конвенцию.