Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
Besides services, the Christuskirche is shared by lovers of music, since Diethard Hellmann founded in 1954 the Bach Choir and Bach Orchestra to perform especially Bach's cantatas. Помимо богослужений, Кристускирхе также с удовольствием используют любители музыки в Майнце, так как в 1954 года регулярно Дитхард Хеллманн основал в этой церкви хор Баха (нем. Bachchor) и оркестр Баха (нем. Bachorchester).
Besides a solo career, he was the member of bands Bergendy and V'Moto-Rock, and played an important part in the pop culture of the country, contributing to nearly 150 albums. Помимо сольной карьеры, он был членом групп Бергенди (венг.)русск. и V'Moto-Rock (венг.)русск. и сыграл важную роль в музыкальной культуре своей страны, выпустив около 150 альбомов.
Besides his television work, Taylor has directed five feature films: Palookaville, The Emperor's New Clothes, Kill the Poor, Thor: The Dark World, and Terminator Genisys. Помимо работы на телевидении, Тейлор снял пять художественных фильмов: «Город хулиганов», «Новое платье короля», «Kill the Poor», «Тор 2: Царство тьмы» и «Терминатор: Генезис».
Besides the strengthening of the development team, the Board emphasized the importance of user departments identifying persons who would participate in user requirements specification and acceptance testing. Помимо укрепления группы по разработке проекта Комиссия указала на необходимость того, чтобы департаменты, которые будут пользоваться Системой, назначили лиц для участия в разработке инструкции по эксплуатации и приемо-сдаточных испытаниях.
Besides livestock insurance, avicultural insurance is another area with great potential for growth, since chicken/poultry farming is expanding rapidly in many developing countries. Помимо страхования домашнего скота, другой важной отраслью, обладающей большим потенциалом развития, является страхование домашней птицы, поскольку во многих развивающихся странах разведение кур и другой домашней птицы быстро развивается.
Besides security concerns relating to the threat of nuclear proliferation, uninspected nuclear facilities raise the question of human and environmental safety, which is of the utmost importance to my country. Помимо опасений, относящихся к сфере безопасности и связанных с угрозой ядерного распространения, наличие не подлежащих инспектированию ядерных установок порождает также вопросы, касающиеся безопасности человека и окружающей среды, которым моя страна придает исключительно большое значение.
Besides the law dissemination, some other measures have been taken as well such as special education on the principles of choices and marriages in particular for the registrars. Помимо пропаганды закона, принимаются и другие меры, в частности организована специальная подготовка для изучения принципов выбора и вступления в брак, в частности для секретарей бюро записи актов гражданского состояния.
Besides the fire-fighting and technical hazard elimination, the company's fire-fighting and technical rescue groups and disaster management professionals took continuous measurements on- and off-site. Помимо проведения работ по тушению пожара и устранению технической опасности пожарные команды и технические спасательные группы компании, а также эксперты по организации работ в случае промышленных аварий непрерывно производят замеры на территории объекта и за его пределами.
Besides the traditional benefits of public employment, like job security, seniority-based promotion, competitive benefits and pension, new ones are gaining ground. Помимо таких традиционных благ работы в государственном секторе, как гарантированная занятость, продвижение по службе в зависимости от стажа работы, конкурентные преимущества и пенсия, появляются и новые факторы.
Besides issuing POs, the court may also order the parties concerned to be referred to bodies providing counseling, rehabilitation therapy, psychotherapy and reconciliatory counseling. Помимо издания запретительных приказов, суд может также предписать соответствующим сторонам обратиться в органы, занимающиеся юридическими консультациями, реабилитационной терапией, психотерапией и консультациями по вопросам примирения сторон.
Besides its educational programs, the organization has worked in partnership with local organizations throughout the world to implement projects in support of the MDGs. Помимо реализации своих программ в области просвещения, организация сотрудничала с местными организациями во всем мире в целях осуществления проектов в поддержку закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
Besides large scale infrastructure, opportunities for more decentralized and cleaner forms of service delivery also exist, for example bio-fuelled mini-grids or solar crop drying. Помимо создания широкомасштабной инфраструктуры также существуют возможности для внедрения более децентрализованных и более экологичных форм оказания услуг, например путем создания локальных энергетических сетей на биотопливе или применения солнечных систем для сушки урожая сельскохозяйственных культур.
Besides this body, the petitioner can take his or her claim to exercise his rights to the various courts and jurisdictions of the judicial system;. Помимо этого органа, истец может обратиться в различные суды и инстанции судебной системы;
Besides the Beach Club, open from Easter to October, guests can enjoy Hotel Don Carlos' heated pool, located opposite the main building of the hotel and the restaurant "Sol y Sombra" all year round. Помимо пляжного клуба - Club de Playa, открытого с пасхальной недели до октября, главный бассейн находится рядом с рестораном "Sol y Sombra".
Besides making substantial donations of both land and money to create an African-American community in North Elba, New York, he was involved in the temperance movement and, later in life, the colonization movement. Помимо поддержки землями и деньгами общины афроамериканцев в Северной Эльбе, Нью-Йорк, он активно содействовал Обществу трезвости и помогал колонистам.
Besides the high-performance Quadrifoglio's twin turbo 90º V6, the engine line-up will consist of four-cylinder petrol engines, as well as six and four-cylinder turbo diesel engines. Помимо высокопроизводительного 90º V6 с двумя турбинами для версии Quadrifoglio, линейка двигателей состоит из рядных 4-цилиндровых бензиновых и дизельных моторов.
Ninja Tribunal Acolytes - Besides the Ninja Turtles, four humans were gathered by the Ninja Tribunal to be their acolytes and to train them for the fight against the Tengu Shredder. Аколиты Трибунала Ниндзя - помимо черепашек, Трибунал Ниндзя избрал четверых людей для борьбы с Тэнгу-Шреддером.
Besides our standard range presented here we also manufacture customized products and offer OEM solutions, which include designing our products to meet our customers exact requirements and manufacturing them under the customer's own logo. Помимо представленных изделий мы производим изделия под индивидуальный заказ наших клиентов. Данные изделия соответствуют всем пербованиям наших заказчиков и имеют их лого.
Besides, if the steps necessary to make the system operational are not completed, it may be risky to depend upon a partially developed system. Помимо этого, если не будут приняты все необходимые меры для обеспечения готовности системы к эксплуатации, то использование такой не полностью доведенной системы может быть сопряжено с риском.
Besides the fact that I'm all hopped up on dark roast and Espresso beans? Это помимо моего увлечения обжаркой кофейных зёрен?
Besides working on his own material, Dr. Dre produced Snoop Dogg's debut album Doggystyle, which became the first debut album for an artist to enter the Billboard 200 album charts at number one. Помимо работы над собственными альбомом, Дре продюсирует дебютный альбом Снуп Догга «Doggystyle», который сразу же попал на первую строку чарта Billboard.
Besides the issue or theme, the chart would contain columns for references relating to the issue, the obstacles relating to the issue, and proposed measures to deal with the issue. Помимо вопросов или тем в таблице содержатся колонки с указанием справочного материала, препятствий и предлагаемых мер.
Besides the previous observations in this connection, the following institutions and mechanisms have been established, or are in preparation, to monitor the implementation of human rights: Помимо вышеизложенных институтов и механизмов контроля за осуществлением прав человека созданы или создаются следующие:
Besides growing food for her family and looking after the animals, a rural woman takes care of all the household's needs, and moreover her reproductive function continues to be central, not only in the eyes of society but in the woman's own eyes. Помимо выращивания продукции растениеводства и разведения скота на сельских женщин возложена также задача осуществления всех работ по дому и удовлетворения всех домашних потребностей семьи.
"Besides the lack of hygiene and the bad food, the nursing homets residents were often tied to the bars of their beds for days at a time." "Помимо отсутствия элементарной гигиены и плохого питания, обитателей домов престарелых часто привязывают к собственным кроватям... на длительное время."