And only two real fighters besides hisself. |
И помимо него только два настоящих воина. |
See what they had in common besides their uniforms. |
Узнай, что у них было общего, помимо униформы. |
It's my life, and I plan to see my kid on something besides visiting day. |
Это - моя жизнь, и я планирую видеться с моим сыном помимо дней посещения. |
'Cause there's another reason besides being sick that he'd risk his life for a stranger. |
Потому что существует еще одна причина помимо той, что он болен он рисковал своей жизнью ради незнакомки. |
But a woman needs other things, besides money. |
Но ведь женщине нужно и что-то другое, помимо денег. |
Two matters - besides the shaky global economy - are especially important for the G-8 summit. |
Два вопроса, помимо шаткой мировой экономики, являются особенно важными для саммита «Большой восьмерки». |
There are other instruments available for increasing domestic saving and reducing consumption besides the fiscal balance. |
Существуют и другие механизмы повышения уровня внутренних сбережений и сокращения потребления помимо фискального баланса. |
Therefore, other factors besides capital accumulation must have been big contributors to the Soviet economic crisis. |
Поэтому основными причинами советского экономического кризиса являются и другие факторы, помимо накопления капитала. |
I know he's biting other girls besides you. |
Я знаю, что он кусал других девочек помимо тебя. |
A great teacher is supposed to show them that there are other points of view besides their own. |
Хороший учитель обязан показать им, что существуют точки зрения помимо их собственной. |
I mean, besides being Superman. |
В смысле, помимо жизни Супермена. |
Please select at least one input column besides the Time Stamp column. |
Выберите, по крайней мере, один входной столбец помимо столбца временной метки. |
Yes, Your Honor, besides that. |
Да, Ваша Честь, помимо этого. |
There's someone besides your mother... you've got to forgive. |
Помимо твоей матери есть еще кое-кто... кого ты должен простить. |
I've had other things on my mind today besides Chad Decker. |
В моей голове сегодня было слишком много других вещей, помимо вашего светлого образа. |
Even so, there is another suitable Magus besides the two of you. |
Но... Помимо вас есть и более подходящий Волшебник. |
I got other fish to fry besides him. |
У меня помимо него другие дела есть. |
We meant, anyone besides Mrs. Ludwig. |
Мы имели в виду кого-то помимо Джени. |
I just thought that you had some other person to trust besides me. |
Я думал, что у тебя и помимо меня есть поддержка. |
Cyclops, besides being the headmaster of the Xavier Institute, also teaches the elective leadership and tactics. |
Циклоп, помимо того, что является директором Института Ксавьера, также преподает выборное руководство и тактику. |
I mean, besides his belief in his divine right. |
Я имею ввиду, помимо его веры в его божественное право. |
Said it's the other piece we need besides the Aether Core to build a new Barn. |
Сказала, это вторая составляющая, помимо ядра эфира, чтобы построить новый Амбар. |
I mean, besides your blood pressure. |
То есть, помимо твоего кровяного давления. |
The most important substance on earth besides applause and lip balm. |
Самая важная вещь на земле, помимо аплодисментов и бальзама для губ. |
In the Pantanal, besides the GPS collars, we are using another technique: camera traps. |
В Пантанале, помимо ошейников с GPS, мы применяем и иной метод: ловушки с камерами. |