Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
And only two real fighters besides hisself. И помимо него только два настоящих воина.
See what they had in common besides their uniforms. Узнай, что у них было общего, помимо униформы.
It's my life, and I plan to see my kid on something besides visiting day. Это - моя жизнь, и я планирую видеться с моим сыном помимо дней посещения.
'Cause there's another reason besides being sick that he'd risk his life for a stranger. Потому что существует еще одна причина помимо той, что он болен он рисковал своей жизнью ради незнакомки.
But a woman needs other things, besides money. Но ведь женщине нужно и что-то другое, помимо денег.
Two matters - besides the shaky global economy - are especially important for the G-8 summit. Два вопроса, помимо шаткой мировой экономики, являются особенно важными для саммита «Большой восьмерки».
There are other instruments available for increasing domestic saving and reducing consumption besides the fiscal balance. Существуют и другие механизмы повышения уровня внутренних сбережений и сокращения потребления помимо фискального баланса.
Therefore, other factors besides capital accumulation must have been big contributors to the Soviet economic crisis. Поэтому основными причинами советского экономического кризиса являются и другие факторы, помимо накопления капитала.
I know he's biting other girls besides you. Я знаю, что он кусал других девочек помимо тебя.
A great teacher is supposed to show them that there are other points of view besides their own. Хороший учитель обязан показать им, что существуют точки зрения помимо их собственной.
I mean, besides being Superman. В смысле, помимо жизни Супермена.
Please select at least one input column besides the Time Stamp column. Выберите, по крайней мере, один входной столбец помимо столбца временной метки.
Yes, Your Honor, besides that. Да, Ваша Честь, помимо этого.
There's someone besides your mother... you've got to forgive. Помимо твоей матери есть еще кое-кто... кого ты должен простить.
I've had other things on my mind today besides Chad Decker. В моей голове сегодня было слишком много других вещей, помимо вашего светлого образа.
Even so, there is another suitable Magus besides the two of you. Но... Помимо вас есть и более подходящий Волшебник.
I got other fish to fry besides him. У меня помимо него другие дела есть.
We meant, anyone besides Mrs. Ludwig. Мы имели в виду кого-то помимо Джени.
I just thought that you had some other person to trust besides me. Я думал, что у тебя и помимо меня есть поддержка.
Cyclops, besides being the headmaster of the Xavier Institute, also teaches the elective leadership and tactics. Циклоп, помимо того, что является директором Института Ксавьера, также преподает выборное руководство и тактику.
I mean, besides his belief in his divine right. Я имею ввиду, помимо его веры в его божественное право.
Said it's the other piece we need besides the Aether Core to build a new Barn. Сказала, это вторая составляющая, помимо ядра эфира, чтобы построить новый Амбар.
I mean, besides your blood pressure. То есть, помимо твоего кровяного давления.
The most important substance on earth besides applause and lip balm. Самая важная вещь на земле, помимо аплодисментов и бальзама для губ.
In the Pantanal, besides the GPS collars, we are using another technique: camera traps. В Пантанале, помимо ошейников с GPS, мы применяем и иной метод: ловушки с камерами.