Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
Besides particular groups (e.g. a minority) 15 individuals were concerned by these communications. Помимо определенных групп (например, меньшинств), эти письма касались 15 человек.
Besides the Constitution, the CCPC elaborately guarantees the right to fair trial in civil and criminal proceedings. Помимо Конституции, обстоятельные гарантии права на справедливое судебное разбирательство в гражданском и уголовном судопроизводстве закреплены в ГУПК.
Besides the training, police officers have also established a network with their counterparts in the neighboring countries. Помимо этой подготовки, сотрудники полиции также наладили взаимодействие со своими коллегами в соседних странах.
Besides looking after the protection issues of women and children, the unit also looks after women offenders. Помимо защиты женщин и детей, данное подразделение будет также заниматься женщинами, совершившими правонарушения.
Besides learning the technical aspects of trafficking, the officer also established a network with participants from neighboring states. Помимо изучения технических аспектов такой торговли, он также установил контакт с участниками из соседних государств.
Besides assessing the results achieved during this government's term of office it will identify new opportunities. Помимо оценки результатов, достигнутых в течение срока полномочий нынешнего правительства, вышеописанный процесс позволит выявить и новые возможности.
Besides pre-service and initial training, focused attention be paid to continuing legal education of sitting judges. Помимо подготовки до назначения и первоначальной подготовки целенаправленное внимание следует уделять непрерывному образованию судей.
Besides the main difficulties mentioned above, there are a number of issues that could have been easily clarified but were not. Помимо вышеупомянутых основных трудностей имеется ряд вопросов, которые можно было бы легко прояснить, но этого не было сделано.
Besides the unfulfilled promise of disarmament, we continue to see nuclear weapons occupying a central place in military doctrines. Помимо невыполненного обещания разоружения, мы по-прежнему видим, что ядерные вооружения занимают центральное место в военных доктринах.
Besides the above technical differences, there are a few conceptual differences between Indian accounting standards and the IFRSs. Помимо указанных выше различий технического характера есть несколько концептуальных различий между индийскими стандартами учета и МСФО.
Besides conforming to the original French text, this modification reflects recent practice and international law better than the English text of principle 1. Помимо обеспечения соответствия французскому оригиналу, это изменение лучше отражает новейшую практику и международное право, чем английский текст принципа 1.
Besides myself, students, other faculty, groundskeepers, delivery people. Помимо меня - студенты, другие преподаватели, смотрители, курьеры.
Besides liquid nitrogen, they need large stainless steel dewars for body storage. Помимо жидкого азота, им нужны большие контейнеры из нержавеющей стали для хранения тел.
Besides cutting raincoats, he sells party favors to nightclubs. Помимо кроя плащей, он продает праздничную дребедень ночным клубам.
Besides its contribution to production, exports, income, employment and poverty reduction, manufacturing significantly contributes to innovation. Помимо своего вклада в производство и экспорт, а также в обеспечение прибыли, занятости и сокращения масштабов нищеты обрабатывающая промышленность в значительной степени содействует инновациям.
Besides the other effect reported above, BDE-209 was shown to induce oxidative stress in the liver of goldfish. Помимо других эффектов, о которых сообщалось выше, было продемонстрировано, что БДЭ-209 вызывает окислительный стресс в печени золотых рыбок.
Besides, eight journalists have been pardoned under a consistent policy of humane amnesty. Помимо этого, в рамках последовательной политики гуманизма и применения актов амнистии уже помилованы восемь журналистов.
Besides international awards, many Singaporean women have received recognition and funding support by the National Arts Council. 13.23 Помимо международных наград, многие сингапурские женщины получили признание и финансовую поддержку Национального совета по делам искусств.
Besides, I have a luncheon engagement. Помимо того, у меня назначен ужин.
Besides the fact that her husband's circumcised. Помимо того, что у её мужа обрезание.
Besides developing ECE-wide methodological standards, they provide monitoring networks and data, as well as models, to support development of effects science. Помимо разработки методологических стандартов, общих для ЕЭК, они обеспечивают наличие сетей и данных мониторинга, а также моделей для поддержки развития научных исследований по воздействиям.
Besides its extensive export activities, Rosneft participates in several foreign upstream ventures, including oil and gas production in Algeria, Colombia and Kazakhstan. Помимо обширной экспортной деятельности "Роснефть" участвует в ряде зарубежных проектов по разведке и добыче газа и нефти, в том числе в Алжире, Колумбии и Казахстане.
Besides areas covered by the Paris Declaration targets, there are several other possibilities for improvement in aid effectiveness. Помимо областей, охватываемых целевыми показателями, которые были указаны в Парижской декларации, имеется ряд других возможностей для повышения эффективности оказания помощи.
Besides this purposely built area for Meetings and Incentives you can also use the 21 conference rooms available in the Palace itself. Помимо этой специально созданной зоны для Встреч и Собраний Вы также можете воспользоваться 21 комнатой для совещаний, которые доступны в самом Palace.
Besides the new functionality, IBProvider v2 contains help made in the form of html. Помимо новой функциональности, IBProvider v2 содержит помощь, оформленную в виде html help'a. Как и сайт, помощь реализована в двух редакциях - русской и английской.