Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
You mean besides a singing monkey, a 50 foot sunflower and vials of potions that almost killed us? Ты имеешь в виду что-то, помимо поющей обезьяны, подсолнечника в пятьдесят метров и склянок с ядом.
Yet the Government must realize that, besides the fact that such punishment was entirely incompatible with the provisions of the Covenant, it was not actually prescribed by any religion whatsoever. Однако суданское правительство не может игнорировать то обстоятельство, что, помимо того, что эти наказания совершенно несовместимы с соблюдением положений Пакта, они также фактически не предписываются какой бы то ни было религией.
This requires, besides government policy intervention, the use of economic instruments such as tradeable emissions permits and emissions fees (taxes) to partly incorporate the true social and environmental costs of existing technologies in the price of the energy that is produced. Помимо принимаемых правительствами мер директивного характера, для этого необходимо использование таких экономических средств, как коммерчески реализуемые лицензии на эмиссию и сборы (налоги) за эмиссию в целях частичного включения фактических социальных и экологических издержек существующих технологий в стоимость производимой энергии.
Is there anything else I should know about you? Quirks you have besides no touching? Скажи, у тебя есть ещё особенности, про которые нужно знать? я хочу сказать, помимо того, что тебя нельзя трогать.
The World Bank too is represented in the deliberations of ICID, besides being a permanent observer in the Council. ICID sends its representatives to meetings of the International Hydrological Programme. ФАО является постоянным наблюдателем в Международном исполнительном совете Комиссии. Всемирный банк также принимает участие в работе МКИД и помимо этого является постоянным наблюдателем в Совете. МКИД направляет своих представителей для участия в заседаниях Международной гидрологической программы.
For Arcor, besides strengthening sales and exports, internationalization upgraded the quality of the company through expansion of the scope and scale of operations, which strengthened the company's presence in Argentina. Для компании "Аркор" интернационализация, помимо увеличения объема продаж и экспорта, привела к повышению качества компании благодаря расширению сферы и масштабов деятельности, что способствовало укреплению присутствия компании в Аргентине.
Primasoft's next project, besides regular publication of exchange history in Lobby, is the rate of exchange web-page - RATES, where it is always possible to view current rate of exchange, rate exchange history of main currency in respect of Moldovan leu. Следующим проектом фирма Primasoft SRL помимо регулярной публикации истории курсов валют в программе LOBBY, стала страничка курсов валют - RATES, где можно всегда просмотреть текущие курсы валют, историю курсов основных валют по отношению к молдавскому лею.
The authors of the 1955 The Record Guide, Edward Sackville-West and Desmond Shawe-Taylor write that Saint-Saëns's brilliant musicianship was "instrumental in drawing the attention of French musicians to the fact that that there are other forms of music besides opera." Авторы справочного издания «The Record Guide» (1955) Эдвард Сэквиль-Вэст и Десмонд Шо-Тэйлор отмечают, что непревзойденная музыкальность Сен-Санса стала определяющим фактором в привлечении внимания французских музыкантов к другим формам музыкального искусства, помимо оперы.
Fixed drug eruption and generalised erythema, acute generalized exanthematous pustulosis (AGEP), erythema multiforme like eruption and drug induced pretibial erythema are some serious side effects reported, besides the usual innocuous ones. Установлена сыпь и генерализованная эритема, острый генерализованный экзантемальный пустулез (AGEP), эритема множественной формы, такая как сыпь и прецибиальная эритема, вызванная лекарственными препаратами, и некоторые серьезные побочные эффекты, помимо обычных безобидных.
The person observing knows that besides the code responsible for the physics of the simulation, there must be additional code that determines in which colors the simulation is displayed on the screen, and which agent's perspective is displayed. Наблюдающий человек знает, что помимо кода, ответственного за физику моделирования, должен быть добавлен дополнительный код, определяющий, в каких цветах отображается симуляция на экране, и как отображается сам агент (эта проблематика связана с моделью перевернутого спектра и существования дополнительных фактов о личности).
I want a list of all his contacts, his family, his friends, I want a picture of his daily routine, his lifestyle, any employment, any access to other vehicles besides this one we've seized. Мне нужен список всех его контактов, его семья, его друзья, я хочу понять, чем он занимался, какой вёл образ жизни, работал ли он, был ли у него доступ к другим машинам, помимо той, что мы конфисковали.
The processes of sensibilization and concientization on desertification and drought has permitted to acknowledge that, besides the deep effects that they have in Africa, these processes occur in Latin America and the Caribbean as well as in the other regions of the world. Процессы распространения знаний и информирования общественности по вопросам опустынивания и засухи позволили добиться признания того, что, помимо серьезных последствий опустынивания и засухи в Африке, эти явления также имеют место в Латинской Америке и Карибском бассейне и в других регионах мира.
The proposed programme, besides exploring some of suggested issues and statistical activities also to incept explicit training and knowledge sharing sessions as well as collaborative initiatives especially for the benefit of the developing countries. References Предлагаемая программа, помимо изучения некоторых из предложенных вопросов и проведения статистических исследований, также призвана содействовать организации специальных мероприятий по профессиональной подготовке и обмену знаниями и разработке и осуществлению совместных инициатив, особенно в интересах развивающихся стран.
The main difference between test parameters, besides the difference in the vehicle test speeds, is that the FMVSS 122 test is conducted with the engine disconnected, whereas the UNECE R78/JSS 12-61 test is conducted with the engine connected. Основное различие между испытательными параметрами, помимо различия в испытательных скоростях транспортного средства, состоит в том, что испытание по стандарту FMVSS 122 проводится с отсоединенным двигателем, тогда как испытание в соответствии с Правилами Nº 78 ЕЭК ООН/стандартом JSS 12-61 осуществляется с подсоединенным двигателем.
"Majka" from Kumanovo, besides the participation in several seminars and trainings, has developed the project OaY, with the goal for better understanding between the older and the younger generation; project supporting nourishing; project "Female Centre" and others. Организация "Майка" в Куманово, помимо участия в нескольких семинарах и тренингах, разработала проект "СиМ" с целью улучшения взаимопонимания между старшими и младшими поколениями; проект по поддержке грудного вскармливания; проект "Женский центр" и другие.
The Advisory Committee notes that, besides the Front Office, it comprises the Office of the Spokesperson, the Field Support Coordination Unit, the new Afghanistan Compact Coordination and Monitoring Unit, the Resident Auditor and the Office of the Chief of Staff. Консультативный комитет отмечает, что, помимо собственно Канцелярии, в нее входят Канцелярия Пресс-секретаря, Группа по содействию координации деятельности на местах, новая Контрольно-координационная группа по Соглашению по Афганистану, Ревизор-резидент и Канцелярия Администратора.
Since the inception of the Roll Back Malaria strategy the world has seen - besides the establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria -increased political will and financial commitment to control malaria. После разработки стратегии борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией мир стал свидетелем - помимо создания Глобального фонда для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией - укрепления политической воли и финансовой приверженности контролю над малярией.
In the area of operational information exchange, besides the internal procedures of the various agencies, the Anti-Terrorist Coordination Unit is responsible for ensuring the cross-cutting exchange of information and analysis by coordinating the various actors in the fight against terrorism, thus giving it an inter-ministerial dimension. В области обмена оперативной информацией, помимо внутренних процедур обмена информацией между различными ведомствами, Группа по координации борьбы с терроризмом уполномочена обеспечивать широкое распространение информации и аналитических данных путем организации обмена ими между различными участниками борьбы против терроризма, придавая этой борьбе межведомственный характер.
Short-term statistics are available for activity land transport and transport via pipelines, including besides bus and coach transport enterprises also rail transport, taxi operation, urban bus, tram and trolley transport, road freight transport and transport via pipelines. Краткосрочные статистические данные имеются по разделу деятельности наземного и трубопроводного транспорта, включая, помимо транспортных предприятий, занимающихся перевозками городскими и междугородными автобусами, также железнодорожные перевозки, таксомоторные перевозки, городские перевозки городскими автобусами, трамваями и троллейбусами, автомобильные грузовые перевозки и транспортировку по трубопроводам.
What other measures, besides the 2001 awareness-raising campaign implemented by the Ministry for the Status of Women and the Family and supported by UNICEF, have been implemented to ensure that marriages are recorded at the registry office? Какие меры, помимо пропагандистской кампании, проведенной в 2001 году министерством по делам женщин и семьи при поддержке ЮНИСЕФ, были приняты с целью обеспечить регистрацию брака в государственных отделах записи актов гражданского состояния?
Are there few exposures besides opencast or underground workings, but the general geological setting nevertheless allows resource* figures to be estimated? (The state of geological knowledge being comparable to that obtained during a prospecting* campaign.) Существуют ли, помимо открытых или подземных выработок, несколько обнажений, но тем не менее общее геологическое строение месторождения позволяет оценить характеристики ресурсов (при этом степень геологической изученности сопоставима со степенью изученности, достигаемой на этапе поисков )?
Besides dispensing fashion advice? Помимо нужды раздавать советы по моде.
Besides me, I mean. Помимо меня, я имею в виду.
Besides crying ourselves to sleep? Вы имеете в виду, помимо отчаянного желания поспать?
I'm talking about what you want to get out of college, what you want to leave with, besides the sheepskin. Я спрашиваю о том, кем ты хочешь стать по окончании колледжа, что ты собираешься вынести из него помимо диплома?