Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
Besides the internal challenges, other potential threats remained, as the Central African Republic was vulnerable to the effects of conflicts in neighbouring countries. Помимо внутренних вызовов существуют также другие потенциальные угрозы, поскольку Центральноафриканская Республика подвержена воздействию конфликтов в соседних странах.
Besides the Health Centres, a number of small dispensaries are found in all towns and villages. Помимо медицинских центров, во всех поселках и деревнях открыты небольшие диспансеры.
Besides service lives the age-efficiency patterns of knowledge assets must be determined as well. Помимо срока службы, также необходимо определить функции возрастной эффективности.
Besides the in-depth evaluations, annual self-evaluations are undertaken by project managers. Помимо углубленных оценок руководители проектов ежегодно проводят самооценки.
Besides the initiatives noted above, there is also activity being undertaken by non-government organizations in the region. Помимо вышеупомянутых инициатив активную роль в регионе играют также неправительственные организации.
Besides the involvement of regional organizations, that of civil society, as the Secretary-General underlined earlier today, is important. Помимо вовлечения региональных организаций, важно участие гражданского общества, как подчеркнул сегодня Генеральный секретарь.
Besides the counselling centres, information about their use can also be obtained from women's doctors and general practitioners. Помимо консультационных центров информацию об их использовании также можно получить у гинекологов и врачей общей практики.
Besides administrative duties, tasks included regularly presiding over civil and criminal trials. Помимо выполнения административных функций регулярно занимался гражданскими и уголовными делами.
Besides creating a new arms race, the weaponization of space means proliferation of space debris. Помимо запуска гонки вооружений вепонизация космоса означает распространение космического мусора.
Besides unsustainable forest management practices, there are other causes associated with the loss of forest biological diversity in forest ecosystems. Помимо неустойчивой практики лесопользования, есть и другие причины утраты лесными экосистемами своего биологического разнообразия.
Besides government, there are a number of non-governmental organisations that deal with the rehabilitation of victims of torture. Помимо государственных ведомств, вопросами реабилитации жертв пыток занимается ряд неправительственных организаций.
Besides internal surveillance, delegates of the International Committee of the Red Cross visit penitentiary facilities. Помимо сотрудников службы внутреннего надзора пенитенциарные заведения посещают представители Международного комитета Красного Креста.
Besides standard transactions, special attention is given to the real estate market. Помимо обычных операций, особое внимание уделяется операциям на рынке недвижимости.
Besides the newly designed strategy, in the next pilot survey some product innovations will also be tested. Помимо новой стратегии в рамках следующего пилотного обследования пройдут тестирование и некоторые другие инновации.
Besides Somalia, the entire region is affected by the scourge of piracy. Помимо Сомали от бедствий пиратства страдает регион в целом.
Besides food availability, school structures were also badly affected. Помимо нехватки продовольствия, пострадала также школьная инфраструктура.
Besides public radios, there were three private radios, and two community radios have recently been established. Помимо государственных радиостанций, недавно были созданы три частных и два общинных радиоканала.
Besides measurements of solar radiation, monitoring of galactic cosmic rays (GCRs) is an important issue. Помимо измерения солнечной радиации важным вопросом является мониторинг галактических космических лучей (ГКЛ).
Besides the adoption of various resolutions, the Parliamentary Assembly adopted a Handbook for Parliamentarians on the CoE Convention. Помимо принятия разнообразных резолюций, Парламентская ассамблея приняла Руководство по Конвенции СЕ для парламентариев.
Besides the civilian reconstruction process, a major priority for Germany is the strengthening of the Afghan national security forces. Помимо процесса гражданского восстановления Германия рассматривает в качестве первоочередной задачу укрепления национальных сил безопасности Афганистана.
Besides encouraging use, an added benefit of such a scheme is the opportunity to educate caregivers in the proper use of the child restraint system. Помимо стимулирования использования детских удерживающих систем дополнительная выгода от подобных программ включает возможности обучения попечителей правильному использованию детского сиденья.
Besides contributions from service providers, the Fund also provides for augmentation by way of grants and loans from the central Government. Помимо взносов операторов средства фонда формируются также за счет грантов и кредитов центрального правительства.
Besides these practical aspects the symbolic value of a comprehensive convention was discussed. Помимо этих практических аспектов обсуждалась и символическая ценность всеобъемлющей конвенции.
Besides partnerships, our concern extends to two other issues. Помимо партнерства, мы обеспокоены еще двумя проблемами.
Besides the adjustments in content and organization with regard to differentiated instruction, the necessary architectural adjustments to premises have also been planned. Помимо коррективов в содержании и организации дифференцированного обучения, планируются также необходимые архитектурные корректировки учебных помещений.