Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
What, like, besides me? Что, как, помимо меня?
This is your chance to put your names on the Pawnee unity concert, the biggest event of 2014... besides the unveiling of Tricia's new highlights. Это ваш шанс на то, чтобы ваши имена вошли в "Концерт единства" в Пауни, а это самое крупное мероприятие 2014-го... Помимо новой причёски Триши.
And here's why that's important: there are many factors besides distance from its star that control whether a planet can support life. Вот почему это важно: существует множество факторов помимо расстояния до звезды, влияющих на то, может или нет быть жизнь на планете.
Hubbard apparently started to reach, but besides that, I think it would be good next year. Хаббард вероятно начал подниматься по рейтингу, но, помимо этого я думаю, это будет хорошо в следующем году.
So, besides the one Saroyan lost, one other is missing. Так, помимо утерянного ножа Сарояна, нужен еще один.
So what brings you over here besides obviously stalking your ex-girlfriend? Так что привело тебя сюда, помимо очевидного преследования своей бывшей девушки?
What exactly is it about me that rattles you... besides my music? Что именно во мне так тебя ошеломляет помимо моей музыки?
Who else might handle these papers besides Rico Parra? Кто еще имеет доступ к этим бумагам, помимо Парры?
You're the only one who sees my son's potential besides me Вы единственный, кто помимо меня верит в талант моего сына.
Has anyone else touched this besides you? Кто-нибудь помимо вас прикосался к ней?
The Board recommended that besides strengthening of the project team, responsibilities for implementing IMIS should be clearly spelt out and notified to all concerned. Комиссия рекомендовала, чтобы помимо укрепления проектной группы обязанности по реализации проекта ИМИС были четко определены и доведены до сведения всех тех, кого это касается.
Anyway, besides you just being a good kid, I can tell the respect you carry around. И, помимо того, что ты прекрасный сын, я ценю твою заботу о части.
I don't have time to learn a second language besides whatever it is I'm speaking right now. У меня нет времени для изучения второго языка, помимо того, на котором я говорю сейчас.
What do you really know about him besides what he's told you? Что ты знаешь о нем на самом деле, помимо того, что он тебе рассказал?
You mean besides what you did today? Помимо того, что ты натворил сегодня?
They generally have access to some modern technology, to quality inputs of seeds, fertilizers and pesticides and, besides public extension services, sometimes profit from development projects. Как правило, они имеют доступ к некоторым видам современной технологии, к качественным вводимым факторам производства в виде семян, удобрений и пестицидов и, помимо государственных консультационных служб, иногда пользуются услугами по линии проектов развития.
Children are guaranteed all the basic human rights afforded by the Constitution besides the specific rights set down in the Statute on Children and Adolescents. Детям гарантируются все основные виды прав человека, предоставляемые Конституцией, помимо особых прав, закрепленных в Законе о детях и подростках.
For the embodiment of these principles, many statutes concerning education, besides the Education Act and Private School Act, are enforced. Для осуществления этих принципов обеспечивается соблюдение многих законов, касающихся образования, помимо Закона об образовании и Закона о частных школах.
Is there anything besides my money that you like? А что-нибудь помимо моих денег тебе нравится?
So where did you work besides Chicago and Greece? А где вы работали помимо Чикаго и Греции?
The only person besides me to get a perfect score on both the written and the practical. Единственный здесь, помимо меня, кто набрал высший балл на практическом и теоретическом экзамене.
Convinced that torture must be banned, the Chinese Government, besides enacting legislation against torture, also commits itself to actual investigation work. Будучи убеждено в том, что практика пыток должна быть запрещена, правительство Китая, помимо принятия законодательства против пыток, также берет на себя обязательство в соответствующих случаях проводить необходимые расследования.
Complaints about discrimination in the civil law sector involve, besides refusal of entry to pubs and discos, mostly housing and working life. Жалобы в отношении дискриминации в гражданской сфере касаются, помимо отказов в доступе к барам и дискотекам, главным образом вопросов, связанных с жильем и трудовой деятельностью.
For this reason, besides the basic methods of recultivation, a series of specific methods are applied in the Most region. По этой причине, помимо основных методов рекультивации, в районе города Мост применяется ряд специфических методов.
It realized that besides ECE itself, other organizations were developing important activities which had to be considered when implementing the Programme of Joint Action. Был сделан вывод о том, что помимо ЕЭК другие организации также занимаются осуществлением важных мероприятий, которые необходимо учитывать при реализации Программы совместных действий.