Английский - русский
Перевод слова Besides
Вариант перевода Помимо

Примеры в контексте "Besides - Помимо"

Примеры: Besides - Помимо
Other variables besides capabilities shape the environment in an important way, providing incentives and conditions for firms to innovate. Помимо потенциала, на рамки осуществления инновационной политики влияют и другие переменные, стимулирующие компании к инновациям и создающие необходимые для этого условия.
And meanwhile, besides all the spirituality, there was one mundane detail in the Kaaba that was pretty interesting for me. И в то же время, помимо всей духовности, в Каабе я заметил один бытовой момент, который меня заинтересовал.
There is no evidence besides witness accounts, and the existence of jaguarandis in the state is dubious. Нет никаких доказательств нахождения вида в дикой природе, помимо свидетельских фактов, и существование ягуарунди в штате является сомнительным.
That is why you can hear in the celebrations, besides the local language from time to time other traditional orthodox languages. Поэтому во время богослужений помимо местного языка употребляются еще и языки традиционно православных стран, в зависимости от потребностей прихожан.
2009 year - besides already exsisting "Vilniaus Parketas" brand, the new brand "Grindų turgus" is created and registered. 2009 г. - помимо уже имеющейся торговой марки «Vilniaus Parketas» создается и регистрируется новая торговая марка «Grindų Turgus».
A full-fledged translation of a newspaper text must include besides a correct rendition of actual content all emotional elements included in the original, its political focus etc. Полноценный перевод газетного материала помимо фактически точной передачи содержания должен донести до читателя все эмоциональные элементы, заключенные в подлиннике, а также его политическую направленность и т.д.
For 30 years he worked as a high official and he had some private enterpreneurships besides his oficial work. В течение 30 лет Мартин работал в качестве крупного чиновника, и помимо официальной работы владел несколькими личными предприятиями.
The notable thing about the respiratory system is that, besides being controlled consciously, it also works in an autonomous way. Известно, что помимо того, что дыхательная система управляется сознательно, ей это не мешает работать автономно.
You know, besides, distance is good for the relationship. Помимо этого, с расстоянием отношения становятся крепче
The Principality signed no other bilateral tax agreement besides the one binding it to France. Помимо этого соглашения, связывающего Францию с Княжеством, не было больше подписано ни одного двухстороннего налогового соглашения.
Although it is unclear, it appears that besides Child A, several (perhaps all) of the other children were unregistered. Есть сведения, что помимо ребёнка 1 несколько (возможно все) детей не были зарегистрированы при рождении, школу не посещал ни один.
In the early 1970s Radio Kabul began to broadcast in other languages besides Pashto which helped to unify those minorities that often felt marginalized. В начале 70-х годов кабульское радио стало вещать, помимо пушту, на других языках национальных меньшинств, чтобы они не чувствовали себя обособленными.
This means that, besides other areas of priority, the adjustment of the whole educational system to the needs of the community has become paramount. Это означает, что, помимо других первоочередных задач, основное внимание следует уделять реформе всей системы образования с учетом существующих потребностей.
This is reported at the Divisional level, and includes inputs of others besides the APPU. Отчетность по этой категории представляется на уровне отдела и отражает данные, представленные другими подразделениями помимо ГППН.
As industrialization proceeded, the quality of jobs improved; besides higher wages, more advanced manufacturing jobs offered workers better benefits and increased security. По мере индустриализации повышается качество рабочих мест; помимо более высокой заработной платы рабочие места в более перспек-тивных отраслях обрабатывающей промышлен-ности позволяют работникам больше зарабатывать и укрепляют их уверенность в завтрашнем дне.
Both states deployed militias on opposite sides of the Maumee River near Toledo, but besides mutual taunting, there was little interaction between the two forces. Ополченцы были мобилизованы и отправлены на позиции на противоположных сторонах реки Моми вблизи Толидо, но, помимо взаимных оскорбительных шуток, было мало взаимодействия между этими двумя силами.
To be hired you have to pass, besides the test, a number of interviews. For applicants from Dniepropetrovsk such interviews are held later. Для поступления к нам на работу, помимо тестирования, необходимо пройти ряд интервью, которые для претендентов из Днепропетровска обычно проводятся НЕ в тот же день, что и написание теста.
Thus, besides the UNICEF Executive Board, other intergovernmental bodies are also active in the follow-up of the WSC goals and targets. Таким образом, помимо Исполнительного совета ЮНИСЕФ в последующей деятельности по осуществлению целей и задач Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей активно участвуют также и другие межправительственные органы.
The ITC found that besides good project management, careful location and product selection as well as local NGO involvement were necessary for successful EPVs. По мнению МТЦ, помимо эффективного управления проектами, необходимыми ингредиентами успеха СКПЭ являются продуманный выбор места базирования и товарной ориентации, а также вовлечение местных НПО.
Paragraph 3 of General Assembly resolution 53/77 D contains a variety of elements to ensure Mongolia's security besides its nuclear-weapon-free status. В пункте З резолюции 53/77 D Генеральной Ассамблеи изложен, помимо статуса Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, ряд других элементов, призванных обеспечить ее безопасность.
The Committee reiterates its concern that besides the Roma/Gypsy/Traveller populations, certain other minority groups or individuals belonging to them experience discrimination in the areas of employment, education, housing and health. Комитет вновь выражает свою обеспокоенность по поводу того, что, помимо групп рома/цыган/лиц, ведущих кочевой образ жизни, целый ряд других групп меньшинств или отдельных лиц, принадлежащих к их числу, испытывают дискриминацию в области занятости, образования, жилья и здоровья.
The State has launched medical and health-care services which provide pregnant women with health-care, nutritional and psychological counselling and guidance besides regular prenatal check-ups, and has raised the proportion of hospital births. Государство стало оказывать медицинские и лечебные услуги, в рамках которых, помимо регулярных дородовых осмотров, обеспечивается уход за беременными женщинами, предоставляются консультации по вопросам питания, оказывается психологическая поддержка и даются советы, в результате чего доля родов в больницах увеличилась.
There are other reasons besides traditional ones, such as bringing up children and others, why women are remaining housewives. Переход женщин к статусу домохозяек, занятых ведением домашнего хозяйства, помимо традиционных причин, таких как воспитание детей и другие, связан с дополнительными причинами.
At roadworks, whether fixed, mobile or in emergencies, every effort must be made to protect highway maintenance workers, besides the positioning of appropriate reflectorized signs and signals. При проведении дорожных работ, будь то крупных или мелких, либо выполнении неотложных мероприятий следует принимать все меры, помимо установки соответствующих светоотражающих знаков и сигналов, в целях лиц, занятых на этих работах.
Kevin, what prescription drugs are you taking besides Rogaine? Кевин, какие лекарства, выписываемые по рецепту врача ты принимаешь, помимо лекарства от облысения?