| Besides operating as miners or collectors, the anti-balaka seek to offer protection in return for payments from diamond traders in urban centres. | Помимо выполнения функций старателей или сборщиков алмазов, представители ополчений «антибалака» стремятся обеспечивать платную защиту алмазных трейдеров в городах. |
| Besides the length of the president's term of office we must consider the office holder. | Помимо председательского срока полномочий нам надо подумать и о должностных лицах. |
| Besides Council members, eight non-Council members took part in the debate. | Помимо членов Совета в обсуждении участвовали восемь ораторов, которые представляли страны, не являющиеся его членами. |
| Besides China, communists have clung to power in Vietnam, Laos, North-Korea and Cuba. | Помимо Китая, коммунисты сохранили власть в Лаосе, Вьетнаме, Северной Корее и на Кубе. |
| Besides, of the individual drinking regime and diet foods they are the most important spa procedures... | К основным лечебным программам, помимо индивидуального питьевого режима идиетического питания, относятся ВОДНЫЕ ПРОЦЕДУРЫ... |
| Besides Initial there are also some other variants of users and products support. | Помимо Начальной существуют и другие варианты поддержки пользователей и продукта PVD News System v4. |
| Besides concerts, we can also play background music and create a nice atmosphere for people to mingle and chat. | Помимо зрелищных выступлений, ансамбль также может исполнять фоновую музыку, создавая приятную атмосферу, в которой людям будет комфортно общаться. |
| Besides artistic activity, Narimanbeyov had excellent voice and he performed various arias of Azerbaijani and foreign composers in his youth. | Помимо деятельности художника, Нариманбеков являлся обладателем прекрасного голоса и в юные годы исполнял различные арии азербайджанских и зарубежных композиторов. |
| Besides antagonizing China, the Georgian war also exposed the hollowness of Russia's military re-armament. | Помимо антагонизма со стороны Китая, грузинская война также выявила мнимость военного перевооружения России. |
| Besides the slow pace of poverty reduction, human development has not kept up with the pace of income growth, either. | Помимо медленного снижения уровня бедности, развитие человеческого потенциала также не поспевает за скоростью роста доходов. |
| Besides running an effective business, Steel was well known for his generosity. | Помимо успешной торговли, Ерзин был также широко известен своей благотворительностью. |
| Besides the teaching profession Hans Einer had time for literary activities. | Помимо работы в театре, Свободин находил время для литературной деятельности. |
| Besides acting in film, Vidya promotes humanitarian causes and supports charitable institutions. | Помимо съёмок в кино, Видья является известным общественным деятелем, пропагандирующим гуманитарные ценности и участвующим в деятельности благотворительных организаций. |
| Besides, the whole information concerning the product, its technical features and advantages is provided. | Помимо этого, здесь можно узнать все о решении, его технических характеристиках и преимуществах. |
| Besides the company will show FLEX-Integration's Dispatch center possibilities of DC monitoring and control. | Помимо этого будут показы возможности управления и мониторинга ЦОД на основе Диспетчерского Центра "ФЛЕКС-Интеграции". |
| Besides the administrative and refereeing work, Latisevs manages modern rehabilitation centre, specializing in occupational therapy, healing gymnastics, taping, ultrasound therapy. | Помимо административной и судейской работы, Латышев руководит современным реабилитационным центром, специализирующимся на эрготерапии, лечебной гимнастике и тейпинге. |
| Besides breathing fire, Tokka can also fly. | Помимо паутинных атак, Паукус может также стрелять желчью изо рта. |
| Besides enemy combatants, the tunnels themselves presented many potential dangers to tunnel rats. | Помимо самого противника угрозу представляли многочисленные ловушки, устроенные в специальных тупиковых коридорах туннелей. |
| Besides a unitary, one-shop, organization, some countries are implementing so-called individual action plans. | Помимо централизованной организации обслуживания в одном месте, некоторые страны вводят также так называемые индивидуальные планы действий. |
| Besides research and advanced academic training, INTECH's tasks comprise information dissemination. | Помимо научной деятельности и организации учебных курсов повышенной сложности ИНТЕК осуществляет деятельность по распространению информации. |
| Besides new cropping patterns and conventional first-generation irrigation, many other "drought-proofing" techniques exist. | Помимо новых методов возделывания культур и обычного орошения первого поколения существует и много других методов "защиты от последствий возможной засухи". |
| Besides HIV/AIDS, hepatitis and tuberculosis are the most important infections among drug injecting users. | Помимо ВИЧ/СПИД наиболее распространенными инфекциями среди лиц, злоупотребляющих наркотиками путем инъекций, являются гепатит и туберкулез. |
| Besides member States and observers, the meeting was attended by a number of experts, lawyers and other organizations. | Помимо государств-членов и наблюдателей в работе семинара также принимали участие ряд экспертов, юристов и представители других организаций. |
| Besides connectivity and human and institutional capacities, the availability of diverse content can encourage access. | Помимо возможностей подключения к Интернету и создания человеческого и организационного потенциала разнообразие содержания может также способствовать доступу. |
| Besides these control measures no further action has been reported or has been deemed necessary by contracting Parties or observers. | Помимо этих мер контроля, ни о каких дальнейших действиях не сообщалось либо Стороны-участники или наблюдатели не видели в них необходимости. |